1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
"GIANTS OF THE FOREST"

2
00:00:49,306 --> 00:00:51,720
This is Yukon law and

3
00:00:51,720 --> 00:00:53,923
she always
make that clear.

4
00:00:55,030 --> 00:00:57,593
Don't send you fools and weaklings.

5
00:00:57,593 --> 00:01:01,335
Send me your strong and your sane.

6
00:01:01,335 --> 00:01:03,709
Strong to the fury
battle red.

7
00:01:03,709 --> 00:01:06,323
They are healthy, because I
I make you sore.

8
00:01:06,323 --> 00:01:09,180
Send me men
prepared for the

9
00:01:09,180 --> 00:01:11,730
combat, men are
brave to the core.

10
00:01:11,730 --> 00:01:14,007
Fast as a panther

11
00:01:14,007 --> 00:01:16,163
triumph, fierce as
the bear in defeat.

12
00:01:17,212 --> 00:01:19,757
Son of a bulldog father,

13
00:01:19,757 --> 00:01:21,823
seasoned in
heat from the furnace.

14
00:01:21,823 --> 00:01:25,050
Send me the best
of its creation,

15
00:01:25,050 --> 00:01:26,303
lend me the
your chosen ones.

16
00:01:27,250 --> 00:01:29,580
I will take them to my bosom.

17
00:01:29,580 --> 00:01:32,320
I will call them my children.

18
00:01:32,320 --> 00:01:34,430
I will gild them with my treasure.

19
00:01:34,430 --> 00:01:36,789
I will satisfy them with my flesh.

20
00:01:36,789 --> 00:01:39,003
But the other,
the misfits,

21
00:01:39,003 --> 00:01:43,537
the failures,
I trample.

22
00:01:43,537 --> 00:01:46,370
This is the law
of the Yukon, which

23
00:01:46,370 --> 00:01:49,390
only the strong
they will prosper.

24
00:01:49,390 --> 00:01:51,720
That certainly
the weak will perish

25
00:01:51,720 --> 00:01:53,563
and only the
fit ones will survive.

26
00:01:54,426 --> 00:01:57,181
Dissolute, condemned
and desperate,

27
00:01:57,181 --> 00:01:59,723
cripple,
paralyzed and dead.

28
00:01:59,723 --> 00:02:02,440
This is the will of the Yukon.

29
00:02:02,440 --> 00:02:04,473
See how she makes this clear.

30
00:02:08,927 --> 00:02:09,930
The passing of the years
brought the cry for

31
00:02:09,930 --> 00:02:11,787
more transport
quick to the mines

32
00:02:11,787 --> 00:02:15,610
of gold and finally
in response to

33
00:02:15,610 --> 00:02:17,428
this cry, came
the Queen of the Yukon.

34
00:02:20,429 --> 00:02:21,596
- Hello, Queen!

35
00:02:25,457 --> 00:02:29,070
There she goes, looking for
another group of miners.

36
00:02:29,070 --> 00:02:30,740
- How they brought
that boat here?

37
00:02:30,740 --> 00:02:31,650
- A woman, son.

38
00:02:31,650 --> 00:02:35,327
She brought him in
pieces, sold,

39
00:02:35,327 --> 00:02:36,160
carried, carried
and paved the way,

40
00:02:36,160 --> 00:02:38,710
with nothing but
your determination.

41
00:02:38,710 --> 00:02:40,270
- She must be quite a woman.

42
00:02:40,270 --> 00:02:41,550
- You're talking too much.

43
00:02:41,550 --> 00:02:44,550
There is only one
Sadie Martin, and the

44
00:02:44,550 --> 00:02:46,449
Yukon is very
proud to claim it.

45
00:03:00,221 --> 00:03:03,754
- Hello, Sadie.
- How are you, Bill?

46
00:03:03,754 --> 00:03:04,627
Hello children.

47
00:03:05,960 --> 00:03:08,257
Hello, Sadie.

48
00:03:08,257 --> 00:03:09,578
- Hi.

49
00:03:09,578 --> 00:03:10,692
Hello.
- Hello, Sadie.

50
00:03:10,692 --> 00:03:11,525
How are you doing?

51
00:03:11,525 --> 00:03:12,650
- Hello, Sadie.
- Hello.

52
00:03:12,650 --> 00:03:14,161
- I'm having a lot of fun.

53
00:03:14,161 --> 00:03:14,994
- I go.

54
00:03:16,740 --> 00:03:18,231
Hello Mac.

55
00:03:18,231 --> 00:03:19,472
- Oh, hello, Sadie.

56
00:03:19,472 --> 00:03:20,620
- How are you?

57
00:03:20,620 --> 00:03:25,050
- Well, I started to have fun
a little and my luck changed.

58
00:03:25,050 --> 00:03:26,530
- How much did it cost you?

59
00:03:26,530 --> 00:03:28,650
- About $1,500.

60
00:03:28,650 --> 00:03:29,483
- I thought you
said he would take

61
00:03:29,483 --> 00:03:31,171
this money for
the wife and children.

62
00:03:31,171 --> 00:03:32,004
- I am.

63
00:03:32,004 --> 00:03:33,010
- Yes, well, it's better
you stop it

64
00:03:33,010 --> 00:03:34,080
before you get too hooked.

65
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
Hello Bill.

66
00:03:35,200 --> 00:03:36,450
No more Mac gambling.

67
00:03:39,287 --> 00:03:40,170
- Hello, Ace.

68
00:03:40,170 --> 00:03:41,003
- Hello, Shelly.

69
00:03:41,003 --> 00:03:42,330
Not playing today?

70
00:03:42,330 --> 00:03:43,163
- Not yet.

71
00:03:43,163 --> 00:03:44,330
I'm looking for Sadie.

72
00:03:44,330 --> 00:03:45,210
I owe her some money.

73
00:03:45,210 --> 00:03:46,820
Can you give it to her?

74
00:03:46,820 --> 00:03:47,653
- Ah-ah.

75
00:03:47,653 --> 00:03:48,960
It doesn't matter, thank you.

76
00:03:48,960 --> 00:03:49,910
I have to watch Ace.

77
00:03:49,910 --> 00:03:51,753
He accumulates every penny
you put your hands on.

78
00:03:51,753 --> 00:03:55,090
- If I didn't watch you, no
we would have a penny to accumulate.

79
00:03:55,090 --> 00:03:56,650
- Bet on water and everything will come back.

80
00:03:56,650 --> 00:03:59,547
- This bet put me
on the way to a fortune.

81
00:03:59,547 --> 00:04:01,274
You know, I got rich.

82
00:04:01,274 --> 00:04:02,436
- Good.

83
00:04:02,436 --> 00:04:03,750
Why don't you
try your luck here?

84
00:04:03,750 --> 00:04:04,853
The game seems easy.

85
00:04:04,853 --> 00:04:06,684
- I think I will.

86
00:04:06,684 --> 00:04:07,934
Give me a marker for 200.

87
00:04:11,002 --> 00:04:11,890
There you are.

88
00:04:11,890 --> 00:04:13,840
- How are things going, Ace?

89
00:04:13,840 --> 00:04:14,673
- All good.

90
00:04:15,666 --> 00:04:17,130
- It looks like the boys
brought a lot of dust

91
00:04:17,130 --> 00:04:17,963
with them this time.

92
00:04:17,963 --> 00:04:18,796
- Yes.

93
00:04:18,796 --> 00:04:20,551
When we arrive
to Rio Branco, the majority

94
00:04:20,551 --> 00:04:23,479
of them will be ready to
come back and go for more.

95
00:04:23,479 --> 00:04:25,430
- How's Joe?
at the faro table?

96
00:04:25,430 --> 00:04:26,510
- He's fine.

97
00:04:26,510 --> 00:04:28,153
I mean, one
bit of bad luck now.

98
00:04:28,153 --> 00:04:29,150
- Do you want me to take over?

99
00:04:29,150 --> 00:04:30,584
- Hmmmm.

100
00:04:30,584 --> 00:04:32,090
You are very lucky.

101
00:04:32,090 --> 00:04:33,852
You take it off very quickly.

102
00:04:33,852 --> 00:04:36,310
If it gets too difficult,
I send for you.

103
00:04:36,310 --> 00:04:39,140
- Thorne is waiting
in your office, Sadie.

104
00:04:39,140 --> 00:04:44,140
- I'm coming.

105
00:04:52,122 --> 00:04:53,164
How is she, Kevin?

106
00:04:53,164 --> 00:04:54,089
- Humming like a jay.

107
00:04:54,089 --> 00:04:55,360
I must pour it in three hours.

108
00:04:55,360 --> 00:04:56,193
- Don't rush her.

109
00:04:56,193 --> 00:04:57,813
Business is good down there.

110
00:05:01,210 --> 00:05:03,840
- Hello, Sadie.
- Hello, Thorne.

111
00:05:03,840 --> 00:05:05,010
Now there's no point in going and

112
00:05:05,010 --> 00:05:06,430
return to
old land.

113
00:05:06,430 --> 00:05:08,220
The answer is still no.

114
00:05:08,220 --> 00:05:09,910
I will not sell the Queen.

115
00:05:09,910 --> 00:05:11,110
- Well, Sadie, just
I thought maybe

116
00:05:11,110 --> 00:05:13,360
You didn't understand the situation.

117
00:05:13,360 --> 00:05:15,410
- I understand everything fine.

118
00:05:15,410 --> 00:05:18,750
But this is my country,
Thorne, and no one, not

119
00:05:18,750 --> 00:05:21,250
even you, will come here,
except on my terms.

120
00:05:21,250 --> 00:05:22,910
- Well, let's go
put it this way.

121
00:05:22,910 --> 00:05:24,710
I mean,
if someone goes

122
00:05:24,710 --> 00:05:25,997
steal these
people, it will be you.

123
00:05:25,997 --> 00:05:27,210
- Put it however you want.

124
00:05:27,210 --> 00:05:29,030
The answer is still no.

125
00:05:29,030 --> 00:05:30,210
- All good.

126
00:05:30,210 --> 00:05:32,560
You know the Yukon
Mining Company will develop

127
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
Moose's excavations
Head anyway.

128
00:05:34,520 --> 00:05:37,475
I just wanted you and
the company were friends.

129
00:05:37,475 --> 00:05:39,139
- Listen, John Thorne.

130
00:05:39,139 --> 00:05:41,790
I received a report from
everything you've done so far.

131
00:05:41,790 --> 00:05:43,610
I know your
company could bring

132
00:05:43,610 --> 00:05:45,308
a boat here, like this
how I did this.

133
00:05:45,308 --> 00:05:48,040
You don't want that
my boat carry your

134
00:05:48,040 --> 00:05:50,263
equipment, do you want
tighten Moose Head country.

135
00:05:50,263 --> 00:05:52,180
With the Queen in her
hands, the little ones

136
00:05:52,180 --> 00:05:54,500
they wouldn't be able to get in
and leave, except by land.

137
00:05:54,500 --> 00:05:57,650
The fact is that they could very
Well give up your claim.

138
00:05:57,650 --> 00:05:59,583
- Naturally, the boat will be detained
because of company business

139
00:05:59,583 --> 00:06:01,210
most of the time.

140
00:06:01,210 --> 00:06:02,221
- Of course.

141
00:06:02,221 --> 00:06:03,090
Do you want to control
not just people

142
00:06:03,090 --> 00:06:04,490
that are here, but
also expel the others.

143
00:06:04,490 --> 00:06:08,070
- Like I said
rather, we understand each other.

144
00:06:08,070 --> 00:06:09,730
You can't fight
against the company.

145
00:06:09,730 --> 00:06:11,780
- I don't want to fight
with the company.

146
00:06:11,780 --> 00:06:13,430
I don't even want to sell
the little guy with

147
00:06:13,430 --> 00:06:14,570
which I have lived
all these years.

148
00:06:14,570 --> 00:06:16,550
- Well, we're moving.

149
00:06:16,550 --> 00:06:18,070
Without the boat
it may take a while

150
00:06:18,070 --> 00:06:19,200
little more,
let's say six months.

151
00:06:19,200 --> 00:06:21,160
At the end of this period,
when you want to sell,

152
00:06:21,160 --> 00:06:23,570
the company's offer
may not be so generous.

153
00:06:23,570 --> 00:06:25,737
- I'll take this chance.

154
00:06:25,737 --> 00:06:26,950
- Hello, Mr. Thorne.

155
00:06:26,950 --> 00:06:27,783
- Hello.

156
00:06:27,783 --> 00:06:28,650
- I hope I'm not
interrupting.

157
00:06:28,650 --> 00:06:29,780
- No way, Ace.

158
00:06:29,780 --> 00:06:31,460
Mr. Thorne was leaving.

159
00:06:31,460 --> 00:06:33,040
- I wasn't, but I'm going.

160
00:06:33,040 --> 00:06:34,340
Think about it, Sadie.

161
00:06:34,340 --> 00:06:36,740
Some new angles
may happen to you.

162
00:06:36,740 --> 00:06:39,309
I am sure that the company
will listen to anything reasonable.

163
00:06:39,309 --> 00:06:40,751
- Goodbye, Thorne.

164
00:06:40,751 --> 00:06:42,141
I wouldn't know
one of its angles

165
00:06:42,141 --> 00:06:43,698
if he got closer
and bite me.

166
00:06:43,698 --> 00:06:44,620
- That's what I mean.

167
00:06:44,620 --> 00:06:46,210
Make sure
let one of them do it.

168
00:06:46,210 --> 00:06:47,860
- She said goodbye.

169
00:06:47,860 --> 00:06:49,027
You heard her.

170
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Sadie, why do you
Don't you sell it to him?

171
00:06:56,312 --> 00:06:57,145
- Sell the Queen?

172
00:06:57,145 --> 00:06:58,700
- Of course.

173
00:06:58,700 --> 00:06:59,618
He is you
offering more than

174
00:06:59,618 --> 00:07:01,850
you can win
in the coming years.

175
00:07:01,850 --> 00:07:05,232
Why don't you win
money and get out of this?

176
00:07:05,232 --> 00:07:07,080
- I don't know.

177
00:07:07,080 --> 00:07:07,913
Maybe it's because,
If I did, I would sell it.

178
00:07:07,913 --> 00:07:10,380
all the little ones
district demands.

179
00:07:10,380 --> 00:07:12,420
- Maybe it's because
you are Sadie Martin,

180
00:07:12,420 --> 00:07:13,383
Queen of the Yukon.

181
00:07:14,350 --> 00:07:15,990
These people admire
you and depend on

182
00:07:15,990 --> 00:07:18,592
you, and you have a
responsibility towards them.

183
00:07:18,592 --> 00:07:20,249
- What are you talking about?

184
00:07:20,249 --> 00:07:21,784
- Noble obligation.

185
00:07:21,784 --> 00:07:22,617
- Huh?

186
00:07:22,617 --> 00:07:24,337
- Noble obligation.

187
00:07:24,337 --> 00:07:26,845
That's the responsibility
of the nobility.

188
00:07:26,845 --> 00:07:30,137
The kind of thing a king
He has to do it because he is king.

189
00:07:30,137 --> 00:07:32,240
- Or a queen.
- Hmm-hmm.

190
00:07:34,180 --> 00:07:35,157
- Noble obligation.

191
00:07:36,270 --> 00:07:37,200
French, huh?

192
00:07:37,200 --> 00:07:38,250
- Yes.

193
00:07:38,250 --> 00:07:39,910
Most people
who practiced it

194
00:07:39,910 --> 00:07:41,860
had his head cut off
during the revolution.

195
00:07:41,860 --> 00:07:43,350
- They are very stupid.

196
00:07:43,350 --> 00:07:44,183
- Oh.

197
00:07:44,183 --> 00:07:46,090
You are experienced
in revolutions, huh?

198
00:07:46,090 --> 00:07:48,703
- Well, I'm experienced
in caring for Sadie Martin.

199
00:07:49,691 --> 00:07:51,798
Noble obligation.

200
00:07:51,798 --> 00:07:55,031
You know, Ace, every now and then
when you surprise even me.

201
00:07:55,031 --> 00:07:57,110
- Don't pay attention to that.

202
00:07:57,110 --> 00:07:59,624
See, I once met a
guy who studied at Harvard.

203
00:07:59,624 --> 00:08:00,457
- Right.

204
00:08:00,457 --> 00:08:02,700
What would I do if
sell the Queen?

205
00:08:02,700 --> 00:08:05,200
- Well, I have an idea
very good for a long time.

206
00:08:05,200 --> 00:08:06,033
- Yes.

207
00:08:06,033 --> 00:08:07,020
Will you give me
that little house

208
00:08:07,020 --> 00:08:08,490
white with roses
red again.

209
00:08:08,490 --> 00:08:09,764
- That's right.

210
00:08:09,764 --> 00:08:11,677
Right in the country.

211
00:08:11,677 --> 00:08:13,603
Beautiful large room with fireplace.

212
00:08:14,664 --> 00:08:15,543
Winter nights.

213
00:08:16,422 --> 00:08:17,772
We sat, relaxed.

214
00:08:20,070 --> 00:08:21,230
- Yes.

215
00:08:21,230 --> 00:08:23,480
Wondering where we could
find a poker game.

216
00:08:24,370 --> 00:08:25,360
- No thanks.

217
00:08:25,360 --> 00:08:26,810
I tried this once.

218
00:08:26,810 --> 00:08:28,310
I woke up and discovered that my
Lord and master abandoned me and

219
00:08:28,310 --> 00:08:31,763
left with a handful of
clouds and a child to support.

220
00:08:33,340 --> 00:08:34,940
- Maybe you have
made a bad deal.

221
00:08:36,366 --> 00:08:37,510
You know,
Sadie, there must be

222
00:08:37,510 --> 00:08:40,202
something in this thing
of house and fireplace.

223
00:08:40,202 --> 00:08:41,627
I see these men
arriving on the boat

224
00:08:41,627 --> 00:08:44,050
and everything they
They talk about home.

225
00:08:44,050 --> 00:08:44,883
They chatter about it.

226
00:08:44,883 --> 00:08:47,130
Now, some of them
they will even corner you and

227
00:08:47,130 --> 00:08:50,143
insist on showing photos
of his wife and children.

228
00:08:50,143 --> 00:08:52,660
Well, not everyone can
be idiots, can you?

229
00:08:52,660 --> 00:08:54,046
- Maybe not.

230
00:08:54,046 --> 00:08:55,603
Mainly
about children.

231
00:08:55,603 --> 00:08:57,840
- How old is she now?

232
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
- May 18th.

233
00:08:59,280 --> 00:09:00,973
- It must be time
to leave that school.

234
00:09:00,973 --> 00:09:02,207
- It forms in
next week.

235
00:09:02,207 --> 00:09:03,313
- And you're not there.

236
00:09:04,378 --> 00:09:06,690
What type of mother are you?

237
00:09:06,690 --> 00:09:07,523
- Well, I'm the kind of mother who

238
00:09:07,523 --> 00:09:09,625
will make your daughter a lady.

239
00:09:09,625 --> 00:09:11,308
I will start it
so that she doesn't

240
00:09:11,308 --> 00:09:12,141
commit the same
mistakes I made.

241
00:09:12,141 --> 00:09:12,974
And I am the
type of mother who

242
00:09:12,974 --> 00:09:14,140
don't want it anymore
talk about it.

243
00:09:14,140 --> 00:09:15,930
Go down and get it
a few more dollars

244
00:09:15,930 --> 00:09:17,210
before we dock
in White River.

245
00:09:17,210 --> 00:09:18,496
Go ahead, take it.

246
00:09:18,496 --> 00:09:19,996
- Do you know something?
- What?

247
00:09:20,950 --> 00:09:22,287
- You're not that tough.

248
00:09:55,160 --> 00:09:57,407
- Hey, there she is.
- Hey!

249
00:10:10,974 --> 00:10:11,807
- Goodbye, Ace.

250
00:10:11,807 --> 00:10:12,640
We had a lot of fun.

251
00:10:12,640 --> 00:10:13,473
See you soon.

252
00:10:13,473 --> 00:10:14,306
- See you later, Ace.

253
00:10:14,306 --> 00:10:15,139
- See you later, guys.

254
00:10:15,139 --> 00:10:15,972
Good luck.

255
00:10:15,972 --> 00:10:16,805
- Good luck to you.

256
00:10:18,972 --> 00:10:19,972
- Bye, guys.

257
00:10:27,182 --> 00:10:31,707
♪ We're on our way to the Yukon,
we are powerful men ♪ ♪

258
00:10:31,707 --> 00:10:36,226
We're on our way to the Yukon
to catch everything we see ♪

259
00:10:36,226 --> 00:10:38,073
♪ Why we care
with the snow mountains ♪ ♪

260
00:10:38,073 --> 00:10:41,062
Why do we care
with the winds they blow ♪

261
00:10:41,062 --> 00:10:43,801
- Well, I think we have Grub
and Stake with us again.

262
00:10:43,801 --> 00:10:44,828
- Yes.

263
00:10:44,828 --> 00:10:45,995
Another problem.

264
00:10:48,766 --> 00:10:49,599
- Hello!

265
00:10:52,110 --> 00:10:54,350
Well, ma'am, how are you?

266
00:10:54,350 --> 00:10:55,183
How are you, Sadie?

267
00:10:56,930 --> 00:10:59,070
- And where are you from?
Did they come this time?

268
00:10:59,070 --> 00:10:59,903
- From Seattle.

269
00:10:59,903 --> 00:11:01,720
We got off the boat
as soon as he docked

270
00:11:01,720 --> 00:11:03,460
because we wanted to dig
as quickly as possible.

271
00:11:03,460 --> 00:11:04,864
We are serious this time.

272
00:11:04,864 --> 00:11:05,760
- Yes sir.

273
00:11:05,760 --> 00:11:07,227
We got a
clothes and a little

274
00:11:07,227 --> 00:11:08,500
of money and let's go
actually mine.

275
00:11:08,500 --> 00:11:10,480
- You can bet it will mine.

276
00:11:10,480 --> 00:11:12,710
Sadie stopped betting
here for five years.

277
00:11:12,710 --> 00:11:14,610
You get drunk and she has to
feed it all winter long.

278
00:11:14,610 --> 00:11:17,280
- Yes, and you still haven't
arrived at the excavations.

279
00:11:17,280 --> 00:11:18,930
- Yes I know.

280
00:11:18,930 --> 00:11:20,390
Walrus fell into bad ways.

281
00:11:20,390 --> 00:11:23,090
But this time it will be different.

282
00:11:23,090 --> 00:11:24,610
- We made the commitment.

283
00:11:24,610 --> 00:11:25,490
- Do you mean that?

284
00:11:25,490 --> 00:11:26,340
No alcohol?

285
00:11:26,340 --> 00:11:27,884
- Not a drop.

286
00:11:27,884 --> 00:11:29,740
- Oh, congratulations, guys.

287
00:11:29,740 --> 00:11:30,597
I knew you
you had it in you.

288
00:11:30,597 --> 00:11:32,124
- Oh, wait a minute, Sadie.

289
00:11:32,124 --> 00:11:34,173
I did you a favor and
I got the mail here.

290
00:11:34,173 --> 00:11:35,006
- Good.

291
00:11:35,006 --> 00:11:37,706
- Sadie is going there,
You know, because I...

292
00:11:43,483 --> 00:11:45,420
- So, did you take the oath?

293
00:11:45,420 --> 00:11:47,850
- Well, that's just
for emergencies-

294
00:11:47,850 --> 00:11:48,810
- A snake bite.

295
00:11:48,810 --> 00:11:50,670
- The only snake bite
that you will find in this country

296
00:11:50,670 --> 00:11:52,120
It's right here in this bottle.

297
00:11:56,870 --> 00:11:59,473
- You two better stay
here and avoid temptation.

298
00:12:09,120 --> 00:12:11,850
- Say, I really
Did I sign the pledge?

299
00:12:11,850 --> 00:12:13,470
- Of course.

300
00:12:13,470 --> 00:12:15,760
We don't go into
no church or anything.

301
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
Remember when you had
a hangover in Seattle?

302
00:12:17,760 --> 00:12:19,120
We said never again.

303
00:12:19,120 --> 00:12:20,285
Wasn't it?

304
00:12:20,285 --> 00:12:22,570
- Hey, why are you?
are we saying?

305
00:12:22,570 --> 00:12:24,213
- Well, you said that too.

306
00:12:41,100 --> 00:12:42,870
- Here you are, Alice.

307
00:12:42,870 --> 00:12:44,970
Oh, and Bill, this is for you.

308
00:12:44,970 --> 00:12:46,730
Uh-oh, that's for me.

309
00:12:46,730 --> 00:12:47,930
This is for you, captain.

310
00:12:49,680 --> 00:12:51,290
- Let me go out a little more.

311
00:12:53,130 --> 00:12:54,270
- And here are the papers.

312
00:12:54,270 --> 00:12:55,150
That's all.

313
00:12:55,150 --> 00:12:56,410
- Was there any
correspondence for me?

314
00:12:56,410 --> 00:12:57,710
- Oh, sorry, Mazie.

315
00:12:57,710 --> 00:12:58,730
No luck.

316
00:12:58,730 --> 00:13:00,630
- But I didn't have
Joe news two years ago.

317
00:13:00,630 --> 00:13:01,463
- Leave it alone.

318
00:13:01,463 --> 00:13:02,900
You'll hear it one of these days.

319
00:13:04,650 --> 00:13:06,140
You will have to do
something about Mazie.

320
00:13:06,140 --> 00:13:07,150
She never receives
no match.

321
00:13:07,150 --> 00:13:08,457
- What do you want
What should I do about this?

322
00:13:08,457 --> 00:13:09,952
- Well, write
for her someday.

323
00:13:09,952 --> 00:13:10,785
- I am not.

324
00:13:22,305 --> 00:13:23,263
- Oh, Ace.

325
00:13:23,263 --> 00:13:24,273
- What's the problem?

326
00:13:24,273 --> 00:13:25,320
- Ace, the boy.

327
00:13:25,320 --> 00:13:26,700
She's coming here.

328
00:13:26,700 --> 00:13:27,533
- Good.
- Good?

329
00:13:27,533 --> 00:13:28,930
What do you mean by good?

330
00:13:28,930 --> 00:13:29,763
- Well, how long ago
time you don't see her?

331
00:13:29,763 --> 00:13:30,950
- It's 11 years, Ace.

332
00:13:30,950 --> 00:13:33,440
I never wanted her to know
what kind of business am I in?

333
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
I hammered this thing
best way I could find out.

334
00:13:35,840 --> 00:13:38,180
I wanted her
were a lady and, for

335
00:13:38,180 --> 00:13:39,240
that she was, I had
to give up on being one.

336
00:13:39,240 --> 00:13:40,290
- Oh, no, Sadie.

337
00:13:40,290 --> 00:13:42,373
You never left
to be a lady.

338
00:13:42,373 --> 00:13:44,063
-Ace, what am I going to do?

339
00:13:45,110 --> 00:13:47,570
- Well, let's see now.

340
00:13:47,570 --> 00:13:48,720
This catwalk, at 15.

341
00:13:49,730 --> 00:13:51,071
Earthly.

342
00:13:51,071 --> 00:13:52,621
By boat to
White River Landing.

343
00:13:53,900 --> 00:13:55,548
Hey, she must
have come to

344
00:13:55,548 --> 00:13:57,412
same boat
than Grub and Stake.

345
00:13:57,412 --> 00:13:59,495
- Grub and stake?
- Of course.

346
00:14:02,989 --> 00:14:03,822
- Grub, stake.

347
00:14:03,822 --> 00:14:04,655
- Yes?

348
00:14:04,655 --> 00:14:06,700
- Oh, Grub, Stake, now
you entered the North Star,

349
00:14:06,700 --> 00:14:07,630
wasn't it?
- Well, yes.

350
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
- Were there any passengers?

351
00:14:08,630 --> 00:14:09,480
- Overcrowded.

352
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
- How far behind
are you the others?

353
00:14:10,560 --> 00:14:14,020
- They should arrive soon.

354
00:14:14,020 --> 00:14:16,143
- Did you notice a young girl
about 18 years old?

355
00:14:17,260 --> 00:14:18,280
- 18.

356
00:14:18,280 --> 00:14:19,490
18.

357
00:14:19,490 --> 00:14:20,323
- Come on, Grub.

358
00:14:20,323 --> 00:14:22,763
You're not that old
of not remembering a girl.

359
00:14:24,160 --> 00:14:24,993
- You remember.

360
00:14:24,993 --> 00:14:26,058
The beautiful.

361
00:14:26,058 --> 00:14:27,143
- Oh yes.

362
00:14:29,319 --> 00:14:31,540
- Well, that settles it, Ace.

363
00:14:31,540 --> 00:14:32,730
You take command of the boat.

364
00:14:32,730 --> 00:14:34,400
Take care of things
as if they were yours.

365
00:14:34,400 --> 00:14:35,870
Paint that sign
by Sadie Martin

366
00:14:35,870 --> 00:14:37,330
and prepare a
hut for her.

367
00:14:37,330 --> 00:14:38,589
I am traveling as a passenger.

368
00:14:38,589 --> 00:14:39,422
Remember this.

369
00:14:39,422 --> 00:14:40,255
Tell everyone.

370
00:14:40,255 --> 00:14:41,300
- Right.
- I'll get ready.

371
00:14:41,300 --> 00:14:42,133
- Hey, Sadie, wait a minute.

372
00:14:42,133 --> 00:14:43,240
What is that?

373
00:14:43,240 --> 00:14:44,173
- My daughter.

374
00:14:47,120 --> 00:14:48,260
- Daughter?

375
00:14:48,260 --> 00:14:49,307
- Daughter?

376
00:14:49,307 --> 00:14:52,140
Well we gotta get
our drink now.

377
00:15:00,953 --> 00:15:02,536
I got it, I got it!

378
00:15:10,619 --> 00:15:11,452
- Well, where is it?

379
00:15:11,452 --> 00:15:12,285
Where?

380
00:15:13,290 --> 00:15:14,123
- Oh, shut up.

381
00:15:31,740 --> 00:15:33,177
- Wow, I wonder
how much is left.

382
00:15:33,177 --> 00:15:35,340
- Oh, I'm sure it will be
just past that summit.

383
00:15:35,340 --> 00:15:36,765
- That's what you
said at last.

384
00:15:54,296 --> 00:15:55,879
- There's the boat.

385
00:16:01,950 --> 00:16:03,100
- Come on, let's hurry.

386
00:16:21,520 --> 00:16:22,563
- There she is.

387
00:16:24,530 --> 00:16:25,530
- Well, here we are.

388
00:16:27,065 --> 00:16:28,360
- We took too long
to get here,

389
00:16:28,360 --> 00:16:29,768
but isn't it wonderful?

390
00:16:29,768 --> 00:16:30,728
- Yes.

391
00:16:30,728 --> 00:16:31,561
Wait here
and I will know

392
00:16:31,561 --> 00:16:32,999
when the boat will leave.

393
00:16:32,999 --> 00:16:33,999
- All good.

394
00:16:37,640 --> 00:16:39,950
- Oh, she's beautiful, isn't she?

395
00:16:39,950 --> 00:16:41,050
- Of course.

396
00:16:41,050 --> 00:16:42,100
Why shouldn't she be?

397
00:16:45,980 --> 00:16:48,400
- Ace, go back to the boat.

398
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
I'm going to meet her.

399
00:16:49,720 --> 00:16:50,553
- Good luck.

400
00:17:03,460 --> 00:17:04,313
- Hello, Helena.

401
00:17:05,700 --> 00:17:07,180
- Mother!

402
00:17:07,180 --> 00:17:08,343
You received my letter.

403
00:17:09,710 --> 00:17:10,543
- Of course.

404
00:17:10,543 --> 00:17:11,390
That's why I'm here.

405
00:17:11,390 --> 00:17:12,897
- Oh, it's good to see you.

406
00:17:16,651 --> 00:17:18,167
- Now let me
look at you.

407
00:17:19,086 --> 00:17:20,540
Why, you're all grown up.

408
00:17:20,540 --> 00:17:21,723
You are a young woman.

409
00:17:22,577 --> 00:17:24,660
Oh, but what do you
are you doing in the Yukon?

410
00:17:24,660 --> 00:17:26,830
Why don't you
Did you stay at school?

411
00:17:26,830 --> 00:17:29,075
- Well, I saved most of it
of the money you sent me.

412
00:17:29,075 --> 00:17:30,870
So when I received your
letter informing you that you

413
00:17:30,870 --> 00:17:34,130
could not attend the
graduation, I decided to go to you.

414
00:17:34,130 --> 00:17:36,800
You know, how
Muhammad and the mountain.

415
00:17:36,800 --> 00:17:38,740
You are not with
Are you angry, Mom?

416
00:17:38,740 --> 00:17:41,540
- Of course I'm not
angry, but I was

417
00:17:41,540 --> 00:17:43,540
I think you
would form with your class.

418
00:17:43,540 --> 00:17:46,290
- It didn't mean anything if you
wasn't there to see me.

419
00:17:46,290 --> 00:17:48,420
Oh, we can't stay
together from now on?

420
00:17:48,420 --> 00:17:51,623
- Ah, but this is a country
terribly difficult for a young woman.

421
00:17:52,690 --> 00:17:54,270
- So difficult for you.

422
00:17:54,270 --> 00:17:57,633
And if we are together,
Please let me stay with you.

423
00:17:59,245 --> 00:18:00,577
- I'll try to train
something.

424
00:18:00,577 --> 00:18:02,095
And in the meantime we...

425
00:18:02,095 --> 00:18:03,840
- They said that
we would have plenty of time.

426
00:18:03,840 --> 00:18:05,180
Oh, I'm sorry!

427
00:18:05,180 --> 00:18:07,290
- Bob, this is my mother.

428
00:18:07,290 --> 00:18:08,900
Mom, this is Bob Adams.

429
00:18:08,900 --> 00:18:10,903
- Well, I'm happy to
meet you, Mrs. Martin.

430
00:18:10,903 --> 00:18:12,510
Helen told me
a lot about you.

431
00:18:12,510 --> 00:18:14,270
But I thought you
lived in Moose Head.

432
00:18:14,270 --> 00:18:15,147
- Yes.

433
00:18:15,147 --> 00:18:17,130
- She came down with the
boat to meet me.

434
00:18:17,130 --> 00:18:17,963
- Oh.

435
00:18:17,963 --> 00:18:19,296
So we can
all come back together?

436
00:18:19,296 --> 00:18:21,238
- I think so.

437
00:18:21,238 --> 00:18:23,070
It's the only boat
river that exists.

438
00:18:23,070 --> 00:18:24,293
- This is great here.

439
00:18:25,410 --> 00:18:26,610
- Remember the
that I said, guys.

440
00:18:26,610 --> 00:18:29,610
If Sadie comes on board, no one
you can meet her or talk to her.

441
00:18:32,320 --> 00:18:33,160
- Bob is a surveyor.

442
00:18:33,160 --> 00:18:34,040
He's going to work in Moose Head.

443
00:18:34,040 --> 00:18:35,991
- Yes, for a man
called Thorne.

444
00:18:35,991 --> 00:18:36,824
- Thorn?

445
00:18:36,824 --> 00:18:37,657
- Just because.

446
00:18:37,657 --> 00:18:38,680
Do you know him, Mrs. Martin?

447
00:18:38,680 --> 00:18:39,513
- Oh, yes, yes.

448
00:18:39,513 --> 00:18:40,346
I know him.

449
00:18:43,820 --> 00:18:45,412
- Good afternoon, Mrs. Martin.

450
00:18:45,412 --> 00:18:46,245
- How are you, Ace?

451
00:18:46,245 --> 00:18:47,078
- Welcome aboard.

452
00:18:47,078 --> 00:18:47,911
- Thanks.

453
00:18:47,911 --> 00:18:49,600
This is my daughter, Helen.

454
00:18:49,600 --> 00:18:50,950
This is Ace Rincon.

455
00:18:50,950 --> 00:18:52,097
- How are you, Mr. Rincón?

456
00:18:52,097 --> 00:18:52,930
- How are you?

457
00:18:52,930 --> 00:18:54,376
- And this is Mr. Adams.

458
00:18:54,376 --> 00:18:55,733
- How are you, sir?
- Mr. Adams.

459
00:18:55,733 --> 00:18:56,750
Leave your bags right here.

460
00:18:56,750 --> 00:18:57,720
We will take care of them.

461
00:18:57,720 --> 00:18:59,090
- Thanks.
- Here you are.

462
00:18:59,090 --> 00:19:01,250
Boy, take care of that luggage.

463
00:19:01,250 --> 00:19:02,575
If you ladies
come this way,

464
00:19:02,575 --> 00:19:04,218
I think we can
make them comfortable.

465
00:19:04,218 --> 00:19:05,218
- All good.

466
00:19:16,900 --> 00:19:18,068
- Mr. Adams, can you?
stay in the next hut.

467
00:19:18,068 --> 00:19:18,901
- Thank you, sir.

468
00:19:18,901 --> 00:19:19,734
See you later, Helen.

469
00:19:19,734 --> 00:19:20,567
- It's okay, Bob.

470
00:19:20,567 --> 00:19:22,150
- This way, ladies.

471
00:19:23,980 --> 00:19:25,310
Do I like it?

472
00:19:25,310 --> 00:19:26,433
- A beautiful cabin.

473
00:19:27,870 --> 00:19:28,920
- Drop them, boy.

474
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
Well I didn't say
to let them fall.

475
00:19:31,880 --> 00:19:32,713
- Yes sir.

476
00:19:33,982 --> 00:19:34,992
- New help.

477
00:19:34,992 --> 00:19:36,670
- Well, I'm sure
we will be very comfortable here.

478
00:19:36,670 --> 00:19:37,573
Thanks, Ace.

479
00:19:38,730 --> 00:19:41,727
- I'll ask the butler
May I bring you some tea.

480
00:19:43,713 --> 00:19:44,770
- Come on, Helena.

481
00:19:44,770 --> 00:19:46,870
Let's get your things out here.

482
00:19:48,861 --> 00:19:49,694
- Do you think we got away with it?

483
00:19:49,694 --> 00:19:51,110
- You were great, guys.

484
00:19:51,110 --> 00:19:52,023
I'm proud of you.

485
00:19:53,090 --> 00:19:53,923
Idiots.

486
00:19:55,480 --> 00:19:56,580
He meant you.

487
00:20:12,184 --> 00:20:13,750
- You can't get anywhere
none without fighting the bull, right?

488
00:20:13,750 --> 00:20:15,334
- No.

489
00:20:15,334 --> 00:20:17,984
But there is nothing that can
stop trying to beat him.

490
00:20:21,700 --> 00:20:23,230
- Hello, Ace.
- Hello, Mr. Crunk.

491
00:20:23,230 --> 00:20:25,270
- I think I'll give you one
little courtesy joke.

492
00:20:25,270 --> 00:20:26,103
- Fits perfectly.

493
00:20:26,103 --> 00:20:27,210
The more the merrier.

494
00:20:28,290 --> 00:20:29,123
It's okay, Joe.

495
00:20:30,870 --> 00:20:32,600
- Are you negotiating?
- Why not?

496
00:20:32,600 --> 00:20:33,433
- Well, let's go.

497
00:20:33,433 --> 00:20:35,193
Give me a marker for 1.

498
00:20:43,599 --> 00:20:45,178
000. 100 the six wins.

499
00:20:45,178 --> 00:20:46,845
- Throw it away, boys.

500
00:20:50,148 --> 00:20:51,876
Five is it.

501
00:20:51,876 --> 00:20:52,709
Six wins.

502
00:21:04,620 --> 00:21:06,790
- Mom, it's glorious here.

503
00:21:06,790 --> 00:21:07,623
- Hmm-hmm.

504
00:21:09,150 --> 00:21:10,430
- Can't we go down?

505
00:21:10,430 --> 00:21:12,340
I would like to see
the rest of the boat.

506
00:21:12,340 --> 00:21:14,500
- Oh, it's just one
old boat, darling.

507
00:21:14,500 --> 00:21:16,060
You wouldn't be interested.

508
00:21:16,060 --> 00:21:17,300
Furthermore, the
men sometimes

509
00:21:17,300 --> 00:21:18,430
play in a way
A little violent, you hear?

510
00:21:18,430 --> 00:21:19,410
- Hmm-hmm.

511
00:21:19,410 --> 00:21:21,443
- Helen, tell me.

512
00:21:21,443 --> 00:21:22,810
Who is this young Adams?

513
00:21:22,810 --> 00:21:24,210
He's cool.

514
00:21:24,210 --> 00:21:25,200
What do you know about him?

515
00:21:25,200 --> 00:21:26,460
- Practically everything.

516
00:21:26,460 --> 00:21:27,590
His family lives in Boston.

517
00:21:27,590 --> 00:21:30,010
He graduated from a
great engineering school there.

518
00:21:30,010 --> 00:21:30,990
- Hmm.

519
00:21:30,990 --> 00:21:32,402
You kind of like him, don't you?

520
00:21:32,402 --> 00:21:33,235
- Uh-huh.

521
00:21:33,235 --> 00:21:34,720
- Where did you meet him?

522
00:21:34,720 --> 00:21:36,150
- Well, I just met him
on the trip here.

523
00:21:36,150 --> 00:21:37,483
- Oh, I see.

524
00:21:38,458 --> 00:21:40,210
- Who is this Mr. Rincón?

525
00:21:40,210 --> 00:21:41,043
- To the?

526
00:21:41,043 --> 00:21:43,875
Ah, just an old friend of mine.

527
00:21:43,875 --> 00:21:45,470
- Interesting, isn't it?

528
00:21:45,470 --> 00:21:47,240
- Now, look here, young lady.

529
00:21:47,240 --> 00:21:49,920
You keep your mind on
cool young people like this surveyor.

530
00:21:49,920 --> 00:21:51,694
Never mind the Ace Rincons.

531
00:21:51,694 --> 00:21:53,070
Besides, it's time
for you to bet.

532
00:21:53,070 --> 00:21:53,970
You must be dead.

533
00:21:53,970 --> 00:21:55,473
You know, you did
a long trip.

534
00:21:56,850 --> 00:21:57,683
- Anyone else?

535
00:22:00,100 --> 00:22:00,933
Eight loses.

536
00:22:01,940 --> 00:22:02,773
Ace wins.

537
00:22:12,620 --> 00:22:15,350
- Stay a while, Mazie.
- Thanks, Grub.

538
00:22:23,230 --> 00:22:25,730
- Hello, Mazie.
- Hello, Grub.

539
00:22:27,222 --> 00:22:30,493
- Hey, Mazie, would you sing
this song, Jeannie

540
00:22:30,493 --> 00:22:33,110
with Brown Hair
Of course, for us?

541
00:22:33,110 --> 00:22:36,150
- Oh, don't ask me
to sing this rubbish.

542
00:22:36,150 --> 00:22:37,500
This always reminds me

543
00:22:37,500 --> 00:22:39,594
Joe, not the
I've seen it for two years.

544
00:22:39,594 --> 00:22:41,370
- Well, you didn't see us
throughout the winter.

545
00:22:41,370 --> 00:22:42,203
- Oh, go ahead.

546
00:22:42,203 --> 00:22:43,253
Sing for us.

547
00:22:43,253 --> 00:22:44,753
Won't you please?

548
00:22:45,714 --> 00:22:47,464
- Okay, for you.

549
00:22:56,528 --> 00:22:57,695
- I hate losing.

550
00:22:58,946 --> 00:23:03,946
♪ I dream about Jeannie ♪

551
00:23:04,608 --> 00:23:09,608
♪ With the hair
light brown ♪ ♪

552
00:23:09,653 --> 00:23:14,153
Born as a
steam in the summer air ♪

553
00:23:19,756 --> 00:23:24,756
♪ I see her tripping ♪

554
00:23:25,049 --> 00:23:27,610
♪ Where the bright ♪

555
00:23:27,610 --> 00:23:29,933
Jack loses.

556
00:23:29,933 --> 00:23:30,766
Ace wins.

557
00:23:30,766 --> 00:23:35,766
♪ Happy are the daisies that
dance your way ♪

558
00:23:39,764 --> 00:23:44,764
♪ There are many happy melodies
that your happy voice would form ♪

559
00:23:46,069 --> 00:23:49,249
♪ Many are the happy birds
who sing about them ♪ - 180.

560
00:23:49,249 --> 00:23:50,999
- Yes, I know.

561
00:23:52,161 --> 00:23:54,642
It's your lucky day.

562
00:23:54,642 --> 00:23:59,642
♪ Oh, I dream about Jeannie ♪

563
00:24:03,290 --> 00:24:08,290
♪ With the hair
light brown

564
00:24:08,691 --> 00:24:13,691
♪ ♪ Floating
like a vapor ♪

565
00:24:14,092 --> 00:24:17,509
♪ In the soft summer air ♪

566
00:24:27,390 --> 00:24:28,340
- Mazie, thank you.

567
00:24:30,005 --> 00:24:31,338
- You stupid.

568
00:24:43,010 --> 00:24:44,930
- Here you go, darling.

569
00:24:44,930 --> 00:24:48,867
Now let me tuck you in.

570
00:24:48,867 --> 00:24:50,890
Accommodate you as
I used to do.

571
00:24:50,890 --> 00:24:51,806
To remember?

572
00:24:51,806 --> 00:24:53,482
- Of course.

573
00:24:53,482 --> 00:24:56,160
It took me a long time to
learn to sleep without it.

574
00:24:56,160 --> 00:24:58,480
I haven't even thought about it for years.

575
00:24:58,480 --> 00:25:01,180
- Well, maybe
we can think a lot

576
00:25:01,180 --> 00:25:02,917
of things we both forgot.

577
00:25:04,760 --> 00:25:05,837
Goodnight my dear.

578
00:25:08,336 --> 00:25:09,573
- Good night Mom.

579
00:25:09,573 --> 00:25:14,573
- Good night, darling.

580
00:25:28,890 --> 00:25:30,507
What's the problem?

581
00:25:30,507 --> 00:25:32,645
- Thorne is the
great faro game.

582
00:25:32,645 --> 00:25:34,350
He helped us a lot.

583
00:25:34,350 --> 00:25:36,800
If we don't do anything to
respect, he will win the boat.

584
00:25:36,800 --> 00:25:37,770
- What are you talking about?

585
00:25:37,770 --> 00:25:38,603
- Well, he couldn't buy it.

586
00:25:38,603 --> 00:25:40,150
Evidently, he wants to win.

587
00:25:40,150 --> 00:25:40,983
- Who is negotiating?

588
00:25:40,983 --> 00:25:41,816
- I was.

589
00:25:42,773 --> 00:25:44,375
- You can't
let him get away with it.

590
00:25:44,375 --> 00:25:45,643
- What do you want to do?

591
00:25:45,643 --> 00:25:46,476
- You go down.

592
00:25:46,476 --> 00:25:47,309
Keep an eye on the game.

593
00:25:47,309 --> 00:25:48,142
- Right.

594
00:25:56,527 --> 00:25:57,784
- 10 defeats.

595
00:25:57,784 --> 00:25:59,019
Play to win.

596
00:25:59,019 --> 00:26:00,723
I've had enough.

597
00:26:00,723 --> 00:26:03,687
- It looks like Thorne
will win the boat.

598
00:26:03,687 --> 00:26:04,520
- Yes.

599
00:26:14,773 --> 00:26:17,084
- Through the lips and
passing through the gums.

600
00:26:17,084 --> 00:26:19,063
Watch your stomach, here it comes.

601
00:26:19,063 --> 00:26:20,560
-Ah, ah, ah.

602
00:26:20,560 --> 00:26:22,670
No drinks for
you boys on this trip.

603
00:26:22,670 --> 00:26:23,767
Sadie's orders.

604
00:26:29,738 --> 00:26:30,571
- To look.

605
00:26:31,518 --> 00:26:32,663
- And the boy?

606
00:26:32,663 --> 00:26:34,250
I thought she didn't
I wanted to be seen.

607
00:26:34,250 --> 00:26:35,725
- Sadie is with
war paint.

608
00:26:35,725 --> 00:26:38,077
It looks like she
will stop Thorne.

609
00:26:41,137 --> 00:26:41,970
Hello, Sadie.

610
00:26:41,970 --> 00:26:44,029
How's it going?

611
00:26:44,029 --> 00:26:45,529
Four wins.

612
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
- It's okay, Joe.

613
00:26:49,000 --> 00:26:50,090
Take a walk.

614
00:26:50,090 --> 00:26:52,320
- Well, the Queen Bee herself.

615
00:26:52,320 --> 00:26:54,080
- Thorne, you seem to be fine.

616
00:26:54,080 --> 00:26:56,420
- Oh, a little
pleasure, fun and enjoyment.

617
00:26:56,420 --> 00:26:57,647
- How far do you want to go?

618
00:26:57,647 --> 00:26:59,381
- Well, take it easy
with yourself.

619
00:26:59,381 --> 00:27:00,875
- Well then, let's all go.

620
00:27:00,875 --> 00:27:03,125
- Bet 1000 that
the Queen loses.

621
00:27:04,909 --> 00:27:06,742
Put this on the queen.

622
00:27:10,220 --> 00:27:11,670
- 10 defeats.

623
00:27:11,670 --> 00:27:12,503
Jack wins.

624
00:27:13,990 --> 00:27:15,350
Six lose.

625
00:27:15,350 --> 00:27:16,310
Queen wins.

626
00:27:21,130 --> 00:27:22,070
- Hey, guys.

627
00:27:22,070 --> 00:27:23,403
Sadie is negotiating.

628
00:27:24,349 --> 00:27:25,364
Sadie is negotiating.

629
00:27:25,364 --> 00:27:26,769
- Oh yes?

630
00:27:26,769 --> 00:27:27,602
- All good.

631
00:27:27,602 --> 00:27:28,435
Come on, Thorne, place your bet.

632
00:27:28,435 --> 00:27:29,268
- Seven to win.

633
00:27:35,557 --> 00:27:38,020
- Ace loses, four wins.

634
00:27:38,020 --> 00:27:40,630
Six defeats, nine wins.

635
00:27:40,630 --> 00:27:41,730
Seven loses.

636
00:27:41,730 --> 00:27:43,613
This is for the poor
and old drug dealer.

637
00:28:07,672 --> 00:28:09,593
- Mother?

638
00:28:13,056 --> 00:28:14,071
- Hello.
- Hello.

639
00:28:14,071 --> 00:28:15,432
Have you seen the mother?

640
00:28:15,432 --> 00:28:16,265
- No.

641
00:28:16,265 --> 00:28:17,870
I went to my cabin and
I fell soundly asleep.

642
00:28:17,870 --> 00:28:19,610
I just wanted to make sure
that you were okay.

643
00:28:19,610 --> 00:28:20,443
- Well, I'm fine.

644
00:28:20,443 --> 00:28:21,760
But I can't sleep.

645
00:28:21,760 --> 00:28:23,080
What's all the fuss?

646
00:28:23,080 --> 00:28:23,920
- I don't know, but they certainly

647
00:28:23,920 --> 00:28:25,210
appears to be screaming.

648
00:28:25,210 --> 00:28:26,700
Let's sneak and
see what's going on.

649
00:28:26,700 --> 00:28:27,533
- All good.

650
00:28:27,533 --> 00:28:29,366
I'll just be a minute.

651
00:28:45,934 --> 00:28:46,767
-It's okay, Thorne.

652
00:28:46,767 --> 00:28:47,953
Place your bet.

653
00:28:47,953 --> 00:28:49,293
- 2,000 the queen loses.

654
00:28:59,300 --> 00:29:00,200
- Here's the soda.

655
00:29:05,950 --> 00:29:07,330
10 defeats.

656
00:29:07,330 --> 00:29:08,163
Jack wins.

657
00:29:09,150 --> 00:29:10,740
Eight loses.

658
00:29:10,740 --> 00:29:11,573
Queen wins.

659
00:29:17,808 --> 00:29:18,930
Place your bet, Thorne.

660
00:29:18,930 --> 00:29:19,763
- Eight to win.

661
00:29:27,608 --> 00:29:28,594
- Six lose.

662
00:29:28,594 --> 00:29:30,210
10 wins.

663
00:29:30,210 --> 00:29:31,043
Five lose.

664
00:29:33,080 --> 00:29:34,560
Six wins.

665
00:29:34,560 --> 00:29:35,393
Eight loses.

666
00:29:37,508 --> 00:29:38,341
Place your bet, Thorne.

667
00:29:38,341 --> 00:29:41,600
- Or you are the dealer
Yukon's luckiest, or-

668
00:29:41,600 --> 00:29:42,503
- Or what, Thorne?

669
00:29:44,770 --> 00:29:46,473
- Or I'm the unluckiest player.

670
00:29:49,508 --> 00:29:50,925
- Place your bet.

671
00:29:54,910 --> 00:29:56,018
- Seven loses.

672
00:29:56,018 --> 00:29:56,851
Six wins.

673
00:29:56,851 --> 00:29:58,388
Seven loses.

674
00:29:58,388 --> 00:29:59,850
Three victories.

675
00:29:59,850 --> 00:30:01,075
Deuce loses.

676
00:30:01,075 --> 00:30:02,171
Four wins.

677
00:30:02,171 --> 00:30:03,080
Jack loses.

678
00:30:03,080 --> 00:30:03,913
Nine wins.

679
00:30:12,602 --> 00:30:14,590
- A new talent, huh?

680
00:30:14,590 --> 00:30:17,340
Hey, how about you and me
Shall we have a drink, dear?

681
00:30:23,744 --> 00:30:24,577
Hmm-hmm.

682
00:30:26,980 --> 00:30:28,070
- Hello children.

683
00:30:28,070 --> 00:30:29,240
- Hello.

684
00:30:29,240 --> 00:30:30,380
- Hello, Mr. Rincón.

685
00:30:30,380 --> 00:30:32,319
- Exciting here, isn't it?

686
00:30:32,319 --> 00:30:33,646
- Yes, sometimes.

687
00:30:33,646 --> 00:30:34,479
-What's that crowd over there?

688
00:30:34,479 --> 00:30:36,600
- This is just a game of sniffing.

689
00:30:36,600 --> 00:30:37,860
- Now that I am
here, I would like to see.

690
00:30:37,860 --> 00:30:39,700
- Oh, you can see
this at any time.

691
00:30:39,700 --> 00:30:41,656
Bob, why don't you take
She goes outside and looks at the river?

692
00:30:41,656 --> 00:30:42,489
It's beautiful at night.

693
00:30:42,489 --> 00:30:44,082
- All right, sir.

694
00:30:44,082 --> 00:30:45,682
-Sadie for sure
Go take it, boys.

695
00:30:48,112 --> 00:30:48,945
-Sadi?

696
00:30:52,140 --> 00:30:53,520
- Seven loses.

697
00:30:53,520 --> 00:30:54,727
Four wins.

698
00:30:54,727 --> 00:30:56,340
Seven loses.

699
00:30:56,340 --> 00:30:57,393
Nine wins.

700
00:31:11,234 --> 00:31:12,690
- Come, come, come.

701
00:31:12,690 --> 00:31:13,890
Take these things off the table.

702
00:31:13,890 --> 00:31:15,083
Let a man make a bet.

703
00:31:18,119 --> 00:31:19,480
- Place your bet.

704
00:31:19,480 --> 00:31:20,830
- All this the queen loses.

705
00:31:22,120 --> 00:31:22,953
- It's a bet.

706
00:31:25,900 --> 00:31:27,490
Jack loses.

707
00:31:27,490 --> 00:31:28,580
Five wins.

708
00:31:28,580 --> 00:31:29,795
10 defeats.

709
00:31:29,795 --> 00:31:30,690
Four wins.

710
00:31:30,690 --> 00:31:31,760
Nine loses.

711
00:31:31,760 --> 00:31:32,840
Three victories.

712
00:31:32,840 --> 00:31:34,390
Seven lose and the queen wins.

713
00:31:36,244 --> 00:31:38,030
- I can't tell myself that
she is trading at the level.

714
00:31:38,030 --> 00:31:39,955
I always knew that
This game was crooked.

715
00:31:47,950 --> 00:31:48,870
- Give me some money.

716
00:31:48,870 --> 00:31:50,330
- No bets.

717
00:31:50,330 --> 00:31:51,260
- What do you mean?

718
00:31:51,260 --> 00:31:52,360
- We're even.

719
00:31:52,360 --> 00:31:53,863
I got everything back
that you were ahead.

720
00:31:53,863 --> 00:31:56,670
The game is closed
for you, Thorne.

721
00:31:56,670 --> 00:31:57,503
Take control, Joe.

722
00:31:59,708 --> 00:32:01,344
- Mom, I had no idea.
- Let's go.

723
00:32:05,190 --> 00:32:06,540
- I don't understand all this.

724
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
- There will be many
things you don't do

725
00:32:07,540 --> 00:32:09,420
understand about the Yukon.

726
00:32:09,420 --> 00:32:10,264
Come out here.

727
00:32:10,264 --> 00:32:12,681
I'll give you some tips.

728
00:32:18,910 --> 00:32:21,390
- Well, now that you
saw your mother in action,

729
00:32:21,390 --> 00:32:23,597
I suppose you
understand many things.

730
00:32:23,597 --> 00:32:24,527
- Of course.

731
00:32:24,527 --> 00:32:26,710
And I thought you were wonderful.

732
00:32:26,710 --> 00:32:28,610
I want you
teach me how to deal.

733
00:32:28,610 --> 00:32:30,730
I want you to show me everything.

734
00:32:30,730 --> 00:32:32,630
I want to be just like you.

735
00:32:32,630 --> 00:32:34,980
Oh, mother, we will form
a great pair.

736
00:32:34,980 --> 00:32:36,720
- Now, look, darling.

737
00:32:36,720 --> 00:32:38,320
I think we are
a little confused.

738
00:32:39,610 --> 00:32:42,110
Let's sit here
and clarify this.

739
00:32:42,954 --> 00:32:45,330
Helen, I don't know
how much do you

740
00:32:45,330 --> 00:32:46,620
remember the
your childhood,

741
00:32:46,620 --> 00:32:48,060
but...
- I remember the snow.

742
00:32:48,060 --> 00:32:49,490
Cold nights.

743
00:32:49,490 --> 00:32:50,413
Your fur coat.

744
00:32:51,260 --> 00:32:52,093
- Yes.

745
00:32:52,093 --> 00:32:53,123
That was Denver.

746
00:32:53,123 --> 00:32:55,408
You were only three years old.

747
00:32:55,408 --> 00:32:57,330
We had a good winter.

748
00:32:57,330 --> 00:32:59,830
That fur coat on us
helped to eat at that station.

749
00:32:59,830 --> 00:33:02,977
And before Denver,
There was Creedy, Tonopah,

750
00:33:02,977 --> 00:33:04,923
Goldview and Cripple
Creek, and then, see,

751
00:33:04,923 --> 00:33:09,256
dear, your father
he was a player.

752
00:33:10,440 --> 00:33:11,273
- Like Ace?

753
00:33:12,140 --> 00:33:12,973
- Yes.

754
00:33:12,973 --> 00:33:13,806
As Ace.

755
00:33:13,806 --> 00:33:16,440
And like all
other indolent,

756
00:33:16,440 --> 00:33:18,270
irresponsible,
liars, cheats

757
00:33:18,270 --> 00:33:21,670
and corrupt people who go
form the call

758
00:33:21,670 --> 00:33:22,740
gaming fraternity,
only more so.

759
00:33:22,740 --> 00:33:25,670
- But mom, you
must have loved him.

760
00:33:25,670 --> 00:33:26,690
- Yes.

761
00:33:26,690 --> 00:33:28,290
Anyway,
I must have thought so.

762
00:33:29,737 --> 00:33:33,000
More or less yours
age when he appeared.

763
00:33:33,000 --> 00:33:35,560
Oh, darling, never marry
a man to save your soul.

764
00:33:35,560 --> 00:33:38,403
It's about eight to five
and you lose yours in the attempt.

765
00:33:38,403 --> 00:33:40,550
- But it must have
been a lot of fun.

766
00:33:40,550 --> 00:33:42,990
It wasn't exciting
and exciting?

767
00:33:42,990 --> 00:33:44,320
- No, it wasn't.

768
00:33:44,320 --> 00:33:45,697
The first
moments of happiness

769
00:33:45,697 --> 00:33:47,480
you soon forget
in your effort

770
00:33:47,480 --> 00:33:48,980
to save your
self respect.

771
00:33:49,860 --> 00:33:51,804
That's why I kept
you in the East everyone

772
00:33:51,804 --> 00:33:53,910
these years, far from
all this, where do you

773
00:33:53,910 --> 00:33:55,650
I would meet people who
lead a normal life.

774
00:33:55,650 --> 00:33:58,939
People who have
family, houses, traditions.

775
00:33:58,939 --> 00:34:01,390
Where would you meet
and have the chance to

776
00:34:01,390 --> 00:34:03,410
fall in love with a boy
cool, clean and young.

777
00:34:03,410 --> 00:34:05,020
Someone who
I would like to dedicate

778
00:34:05,020 --> 00:34:05,940
all your life
to make you happy.

779
00:34:05,940 --> 00:34:10,787
Some young people like this
surveyor, for example.

780
00:34:10,787 --> 00:34:12,830
- But mom, that's all.

781
00:34:12,830 --> 00:34:14,962
I'm tired of young people
surveyors, young

782
00:34:14,962 --> 00:34:17,251
doctors, young lawyers,
football players.

783
00:34:17,251 --> 00:34:19,010
Oh, they're all the same.

784
00:34:19,010 --> 00:34:20,020
They talk the same way.

785
00:34:20,020 --> 00:34:21,750
Their clothes are all the same.

786
00:34:21,750 --> 00:34:24,460
Now, I'm two steps away
in front of the entire crowd of them.

787
00:34:24,460 --> 00:34:26,320
That's what I

788
00:34:26,320 --> 00:34:28,180
I want, what I dreamed of.

789
00:34:28,180 --> 00:34:29,600
This is home.

790
00:34:29,600 --> 00:34:31,336
This is where you are.

791
00:34:31,336 --> 00:34:34,610
All these other places
they are someone else's home.

792
00:34:34,610 --> 00:34:36,240
I want to meet
your type of person.

793
00:34:36,240 --> 00:34:39,007
I want to live the kind of
life you have lived.

794
00:34:39,007 --> 00:34:39,840
Oh, mother.

795
00:34:39,840 --> 00:34:40,673
Don't you see?

796
00:34:42,006 --> 00:34:45,480
- You, you want to do
part of my life?

797
00:34:45,480 --> 00:34:48,123
The gambling, the drinking, the
Cheap bad taste?

798
00:34:49,239 --> 00:34:50,072
You saw the girls.

799
00:34:50,072 --> 00:34:51,010
You heard the men.

800
00:34:51,010 --> 00:34:52,893
Do you realize what you are saying?

801
00:34:52,893 --> 00:34:54,572
- Of course.

802
00:34:54,572 --> 00:34:55,720
- Oh, Helena.

803
00:34:55,720 --> 00:34:57,440
- I'm not a child.

804
00:34:57,440 --> 00:34:59,640
After all, these were
things that I

805
00:34:59,640 --> 00:35:01,263
they made me study and
I gave everything I have.

806
00:35:02,210 --> 00:35:03,670
- Including your mother.

807
00:35:03,670 --> 00:35:05,557
- Yes, including mine
mom, and I'm proud of her

808
00:35:05,557 --> 00:35:07,257
and what she did for me.

809
00:35:07,257 --> 00:35:08,993
Did you want that
would I be ashamed?

810
00:35:10,266 --> 00:35:13,090
- No, but I hoped that
you would be shocked and disgusted.

811
00:35:13,090 --> 00:35:14,520
I could have borne that.

812
00:35:14,520 --> 00:35:17,260
I wanted you to show the
result of these years of schooling.

813
00:35:17,260 --> 00:35:19,717
I expected the reaction
normal for any young person.

814
00:35:19,717 --> 00:35:22,400
- But mom, I don't
I'm no girl.

815
00:35:22,400 --> 00:35:23,653
I am your daughter.

816
00:35:25,800 --> 00:35:27,060
- You go to bed.

817
00:35:27,060 --> 00:35:27,950
- Why, mom.

818
00:35:27,950 --> 00:35:28,964
- Please, Helena.

819
00:35:28,964 --> 00:35:29,797
Go to bed.

820
00:35:43,680 --> 00:35:45,463
What are you doing here?

821
00:35:45,463 --> 00:35:47,200
- I thought you
might need me.

822
00:35:47,200 --> 00:35:48,190
- Oh, Ace.

823
00:35:48,190 --> 00:35:49,500
Why did she have to
come here when I

824
00:35:49,500 --> 00:35:52,100
I had such plans
wonderful for her?

825
00:35:52,100 --> 00:35:53,300
And what do you think?

826
00:35:53,300 --> 00:35:54,390
She loves it.

827
00:35:54,390 --> 00:35:55,930
She wants to learn
dealing with Pharaoh.

828
00:35:55,930 --> 00:35:57,039
She wants to be like me.

829
00:35:57,039 --> 00:35:59,149
- Well, what do you
Did you wait, Sadie?

830
00:35:59,149 --> 00:36:00,600
She has your blood here.

831
00:36:00,600 --> 00:36:02,450
- Yes, that's what she
you just told me.

832
00:36:03,910 --> 00:36:05,500
Well I won't
accept this, Ace.

833
00:36:05,500 --> 00:36:07,090
I will sell the Queen.

834
00:36:07,090 --> 00:36:07,923
- What?

835
00:36:07,923 --> 00:36:08,820
- You heard me.

836
00:36:08,820 --> 00:36:10,567
- Well, a few minutes ago
I saw you turn the card crooked

837
00:36:10,567 --> 00:36:13,270
for the first time
in five years to

838
00:36:13,270 --> 00:36:14,890
that you could
stay with the Queen.

839
00:36:14,890 --> 00:36:16,477
Now you want to sell it?

840
00:36:16,477 --> 00:36:17,850
- I need.

841
00:36:17,850 --> 00:36:19,660
I don't want
discuss about it.

842
00:36:19,660 --> 00:36:21,012
Come down and make one
according to Thorne

843
00:36:21,012 --> 00:36:21,845
before we arrived
the Moose Head.

844
00:36:21,845 --> 00:36:23,490
Could you please?

845
00:36:23,490 --> 00:36:24,700
Proceed.

846
00:36:24,700 --> 00:36:25,533
- All good.

847
00:36:25,533 --> 00:36:28,533
If that's how you feel.

848
00:36:44,895 --> 00:36:45,728
Thorne.

849
00:36:45,728 --> 00:36:46,561
- Yes?

850
00:36:46,561 --> 00:36:47,394
- I want to talk to you.

851
00:36:47,394 --> 00:36:48,394
- All good.

852
00:36:59,509 --> 00:37:03,226
And there?

853
00:37:03,226 --> 00:37:04,604
- Sign.

854
00:37:04,604 --> 00:37:05,437
- What is it?

855
00:37:05,437 --> 00:37:06,382
- A sales agreement.

856
00:37:06,382 --> 00:37:07,215
- For what?

857
00:37:07,215 --> 00:37:08,326
- The queen.

858
00:37:08,326 --> 00:37:09,599
- I don't understand.

859
00:37:09,599 --> 00:37:11,356
What's that for $75,000?

860
00:37:11,356 --> 00:37:12,726
- That's what you
offered, didn't you?

861
00:37:12,726 --> 00:37:13,559
- Yes.

862
00:37:13,559 --> 00:37:16,186
- Now, don't make that happen again
harder for me than necessary.

863
00:37:16,186 --> 00:37:17,310
There's the deal.

864
00:37:17,310 --> 00:37:18,143
Take it or leave it.

865
00:37:18,143 --> 00:37:20,130
- Well, you're not talking
with a drunk yeast.

866
00:37:20,130 --> 00:37:20,963
- Well, that's right.

867
00:37:20,963 --> 00:37:23,944
Thorne, I saw you enter the
excavations along the Yukon and

868
00:37:23,944 --> 00:37:26,973
take what some poor devil
worked and sweated to find it.

869
00:37:28,660 --> 00:37:31,670
- You have a lot of courage
to call me a criminal.

870
00:37:31,670 --> 00:37:32,820
And you?

871
00:37:32,820 --> 00:37:35,620
You bring them to a place
like this and takes them away.

872
00:37:35,620 --> 00:37:36,453
- Proceed.

873
00:37:37,290 --> 00:37:39,260
- You know so well
how much I than the Queen

874
00:37:39,260 --> 00:37:41,203
I dug the box
I'll make pie tonight.

875
00:37:44,015 --> 00:37:47,975
- You didn't mean
That's it, isn't it, Thorne?

876
00:37:47,975 --> 00:37:49,391
No, of course not.

877
00:37:49,391 --> 00:37:51,787
Now sign this and
let me out of here.

878
00:38:06,336 --> 00:38:07,519
- I have a small
announcement to be made.

879
00:38:07,519 --> 00:38:09,539
Give the whistle a few pulls.

880
00:38:16,883 --> 00:38:19,216
- Attention here, guys.

881
00:38:21,780 --> 00:38:23,390
- This ship is now owned

882
00:38:23,390 --> 00:38:26,420
from Yukon Mining
Company and, as such, not

883
00:38:26,420 --> 00:38:28,350
will travel, except
company business.

884
00:38:28,350 --> 00:38:30,870
This means that
not available

885
00:38:30,870 --> 00:38:32,181
for passengers
in general or cargo.

886
00:38:33,139 --> 00:38:35,139
What's the idea?

887
00:38:44,406 --> 00:38:45,743
- Just a minute, Mr. Thorne.

888
00:38:45,743 --> 00:38:47,830
This means that no
Can we use the Queen?

889
00:38:47,830 --> 00:38:49,430
- It's exactly
that's what it means.

890
00:38:49,430 --> 00:38:50,750
- So what are we going to do?

891
00:38:50,750 --> 00:38:52,835
- You'll have to figure that out.

892
00:38:57,690 --> 00:38:58,750
- Hello, Sadie.

893
00:38:58,750 --> 00:39:00,010
We never imagined that
you would sell the boat.

894
00:39:00,010 --> 00:39:02,032
What are we going to do
for shipping?

895
00:39:02,032 --> 00:39:03,849
- What did you do before
Did I bring the Queen?

896
00:39:03,849 --> 00:39:04,682
- Canoes.

897
00:39:04,682 --> 00:39:06,810
Each man rowed with
your own supplies.

898
00:39:06,810 --> 00:39:08,100
They used to
make the trip, and four

899
00:39:08,100 --> 00:39:09,690
or five trips
to bring enough.

900
00:39:09,690 --> 00:39:10,570
- This country will never
really opened

901
00:39:10,570 --> 00:39:12,550
until you bring the Queen here.

902
00:39:12,550 --> 00:39:14,100
- You know we are
defeated without the Queen.

903
00:39:14,100 --> 00:39:16,000
You know that we
sold to Thorne.

904
00:39:16,000 --> 00:39:16,850
- What do we have here?

905
00:39:16,850 --> 00:39:18,800
A bunch of men or
lots of little yellow dogs?

906
00:39:19,972 --> 00:39:21,230
This is the best that
can you do?

907
00:39:21,230 --> 00:39:23,180
Come cry to a woman?

908
00:39:23,180 --> 00:39:26,060
A woman who staked you and
took care of you for years?

909
00:39:26,060 --> 00:39:26,893
Okay, she sold the Queen.

910
00:39:26,893 --> 00:39:28,780
That's her problem.

911
00:39:28,780 --> 00:39:29,730
Suppose she
hadn't sold it.

912
00:39:29,730 --> 00:39:32,550
Suppose you had
been destroyed or set on fire.

913
00:39:32,550 --> 00:39:33,383
What would you do then?

914
00:39:33,383 --> 00:39:34,650
- We would have to
discover something.

915
00:39:34,650 --> 00:39:35,483
- All good.

916
00:39:35,483 --> 00:39:37,550
Get busy and discover something now.

917
00:39:37,550 --> 00:39:39,890
Don't sit here whining.

918
00:39:39,890 --> 00:39:41,800
You have your health
and their demands.

919
00:39:41,800 --> 00:39:43,023
Go ahead, get to work.

920
00:39:44,360 --> 00:39:46,318
I'll go up to the cabin with you.

921
00:39:59,451 --> 00:40:00,700
- But mom, is that really it?

922
00:40:00,700 --> 00:40:02,960
These men will suffer
Why did you sell the Queen?

923
00:40:02,960 --> 00:40:03,793
- Perhaps.

924
00:40:03,793 --> 00:40:04,626
- Then why did you sell it?

925
00:40:04,626 --> 00:40:07,330
- I will accommodate
his mother in the cabin.

926
00:40:07,330 --> 00:40:08,880
Bob, you will want
check with Thorne.

927
00:40:08,880 --> 00:40:10,430
His office is right there.

928
00:40:10,430 --> 00:40:11,263
Take Helen with you.

929
00:40:11,263 --> 00:40:12,240
- Thank you, sir.

930
00:40:12,240 --> 00:40:13,490
- But mom, I- - Yes, honey.

931
00:40:13,490 --> 00:40:14,323
You run.

932
00:40:14,323 --> 00:40:16,130
Ace and I have
business to talk about.

933
00:40:31,050 --> 00:40:33,380
- Well, you're leaving tomorrow.

934
00:40:33,380 --> 00:40:34,213
- What?

935
00:40:34,213 --> 00:40:35,510
- I say, you
will go down the river.

936
00:40:35,510 --> 00:40:36,900
Take Helen outside.

937
00:40:36,900 --> 00:40:37,733
- Oh yes.

938
00:40:37,733 --> 00:40:38,740
That's right.

939
00:40:38,740 --> 00:40:40,393
I had forgotten
of this for a minute.

940
00:40:41,370 --> 00:40:43,270
Ace, you know that
I have to do this.

941
00:40:43,270 --> 00:40:44,290
I can't keep
that boy here.

942
00:40:44,290 --> 00:40:45,420
You know that, don't you?

943
00:40:45,420 --> 00:40:46,253
- Of course.

944
00:40:46,253 --> 00:40:47,920
Don't worry about that.

945
00:40:47,920 --> 00:40:50,106
- You've been in the country for so long,

946
00:40:50,106 --> 00:40:51,819
it will seem a lot
stranger in the city.

947
00:40:51,819 --> 00:40:53,247
- You'll be fine.

948
00:40:53,247 --> 00:40:55,168
Maybe you will find
that little white house.

949
00:40:56,001 --> 00:40:57,880
- With the roses on the balcony, right?

950
00:40:59,356 --> 00:41:00,683
- Do you know something?

951
00:41:00,683 --> 00:41:03,280
I'm worried about how
those men spoke to the mother.

952
00:41:03,280 --> 00:41:05,770
I can't understand why
that she sold the Queen.

953
00:41:05,770 --> 00:41:06,830
I don't know what
would have happened if

954
00:41:06,830 --> 00:41:08,640
Ace Rincon no
had intervened.

955
00:41:08,640 --> 00:41:10,474
- Yes, he is a
Quite a man, isn't he?

956
00:41:10,474 --> 00:41:11,307
- Yes.

957
00:41:11,307 --> 00:41:13,910
He's the kind of man you
expect to see in a country like this.

958
00:41:13,910 --> 00:41:15,400
Big and manly.

959
00:41:15,400 --> 00:41:17,380
Did you see how he
treated that man

960
00:41:17,380 --> 00:41:19,440
casino last night
and what he did with

961
00:41:19,440 --> 00:41:21,150
the one who said that
Was Mom cheating?

962
00:41:21,150 --> 00:41:22,083
- Yes, I saw him.

963
00:41:24,525 --> 00:41:26,510
- We passed by
a lot together, Ace.

964
00:41:26,510 --> 00:41:27,343
- Yes.

965
00:41:28,310 --> 00:41:29,500
- What are you going to do?

966
00:41:29,500 --> 00:41:32,407
- Oh, I'll get Grub and the
Stake and climb into the excavations.

967
00:41:32,407 --> 00:41:35,520
Hit anything and
you will have half, you know.

968
00:41:35,520 --> 00:41:36,353
- Thanks.

969
00:41:38,520 --> 00:41:40,723
- Well, I think it's better
bring the boys together.

970
00:41:49,550 --> 00:41:51,405
Leave us a message, will you?

971
00:41:51,405 --> 00:41:52,238
- Of course.

972
00:41:53,939 --> 00:41:54,772
- As long as.

973
00:42:02,530 --> 00:42:04,630
- Well, this must be
Thorne's office.

974
00:42:05,930 --> 00:42:07,381
- Well, we got it
the Queen, okay,

975
00:42:07,381 --> 00:42:08,390
but it was a stroke of luck.

976
00:42:08,390 --> 00:42:09,786
If the child does not
had seen the mother

977
00:42:09,786 --> 00:42:10,663
negotiating, Sadie
I would never have sold it.

978
00:42:10,663 --> 00:42:14,618
- Okay, right.

979
00:42:14,618 --> 00:42:16,292
- Did you hear what he said?

980
00:42:16,292 --> 00:42:17,125
- Yes.

981
00:42:18,150 --> 00:42:19,900
Well you want in
with me while I watch Thorne?

982
00:42:19,900 --> 00:42:21,010
I'll just be a minute.

983
00:42:21,010 --> 00:42:22,860
- No, I think it's better to go home.

984
00:42:22,860 --> 00:42:23,693
Until later.

985
00:42:23,693 --> 00:42:24,573
- Goodbye.
- Goodbye.

986
00:42:31,400 --> 00:42:33,326
- I would like to see the
Mr. Thorne, please.

987
00:42:33,326 --> 00:42:34,159
- My name is Thorne.

988
00:42:34,159 --> 00:42:35,410
- I'm Bob Adams, your surveyor.

989
00:42:35,410 --> 00:42:36,540
- Well, I'm happy
to meet him.

990
00:42:36,540 --> 00:42:37,410
Ready to go to work?

991
00:42:37,410 --> 00:42:38,243
- You bet.

992
00:42:38,243 --> 00:42:39,210
- You'll like it here.

993
00:42:39,210 --> 00:42:41,170
Just make yours
work, care

994
00:42:41,170 --> 00:42:42,313
of your life and
we'll get along fine.

995
00:42:42,313 --> 00:42:44,118
Gather your equipment,

996
00:42:44,118 --> 00:42:45,740
come back and I'll give you
I will give the layout.

997
00:42:45,740 --> 00:42:46,590
- Thank you, sir.

998
00:42:52,020 --> 00:42:53,230
- Yes, I don't know if
this will work

999
00:42:53,230 --> 00:42:55,010
to work out, being
a player's partner.

1000
00:42:55,010 --> 00:42:57,760
I have to stay
quite lonely,

1001
00:42:57,760 --> 00:42:58,593
sitting playing
letters all the time.

1002
00:42:58,593 --> 00:43:00,110
- Yes, and it will be very difficult

1003
00:43:00,110 --> 00:43:01,220
without my whiskey too.

1004
00:43:01,220 --> 00:43:02,890
- Lucky for you
two that I'm a gamer.

1005
00:43:02,890 --> 00:43:04,370
We wouldn't have this
claim in any way.

1006
00:43:04,370 --> 00:43:06,500
- Well, if there is gold
there, we will find it.

1007
00:43:06,500 --> 00:43:09,280
We've been longing for a long time
by gold mining.

1008
00:43:09,280 --> 00:43:11,740
- Mr. Rincon, I want to talk
with you a moment.

1009
00:43:11,740 --> 00:43:12,907
- Of course, Helena.

1010
00:43:17,881 --> 00:43:19,360
What's the problem?

1011
00:43:19,360 --> 00:43:21,278
- I just found out
because mom sold the boat.

1012
00:43:21,278 --> 00:43:22,300
-Oh?

1013
00:43:22,300 --> 00:43:24,330
- I listened to the men of
Thorne talking.

1014
00:43:24,330 --> 00:43:28,070
She sold out because I
I saw her negotiating and I liked it.

1015
00:43:28,070 --> 00:43:29,760
Mom and I had a
long conversation yesterday

1016
00:43:29,760 --> 00:43:31,890
night, but I didn't think
that would cause so many problems.

1017
00:43:31,890 --> 00:43:34,160
- Does your mother know what
what you are doing.

1018
00:43:34,160 --> 00:43:35,460
It does a lot
time you don't

1019
00:43:35,460 --> 00:43:37,030
I see, you came in
and surprised her.

1020
00:43:37,030 --> 00:43:39,530
Now she wants to stay
with you, don't you see?

1021
00:43:39,530 --> 00:43:41,138
- You are in love
for her, right?

1022
00:43:41,138 --> 00:43:42,400
- What?

1023
00:43:42,400 --> 00:43:45,113
Well, we have a kind
commercial agreement.

1024
00:43:46,000 --> 00:43:47,870
I followed her in
last 10 years,

1025
00:43:47,870 --> 00:43:49,549
if that's what
you mean.

1026
00:43:49,549 --> 00:43:50,382
- You will follow her
return to the United States?

1027
00:43:50,382 --> 00:43:52,020
- No, I have one
complaint here.

1028
00:43:52,020 --> 00:43:53,670
I'm going to hunt for gold.

1029
00:43:53,670 --> 00:43:55,460
- You will find it too.

1030
00:43:55,460 --> 00:43:58,850
You are the kind of man who
It could be whatever it wanted.

1031
00:43:58,850 --> 00:44:00,510
You are a girl's ideal.

1032
00:44:00,510 --> 00:44:02,623
I always visualize
someone like you.

1033
00:44:05,610 --> 00:44:06,663
Strong and fearless.

1034
00:44:07,520 --> 00:44:09,490
Well, you just
look at that man

1035
00:44:09,490 --> 00:44:10,570
at the casino last night
and he was afraid.

1036
00:44:10,570 --> 00:44:12,120
- Now, he was the type
of a man who is afraid

1037
00:44:12,120 --> 00:44:14,200
if almost someone
look at him.

1038
00:44:14,200 --> 00:44:15,250
- He wasn't afraid
when Bob looked at him.

1039
00:44:15,250 --> 00:44:17,723
- Well, Bob is a
strange in the north.

1040
00:44:17,723 --> 00:44:18,556
- It's not that.

1041
00:44:18,556 --> 00:44:20,710
Bob is not your kind of man.

1042
00:44:20,710 --> 00:44:22,810
I'm only 18 years old, but I have
old enough to know that.

1043
00:44:22,810 --> 00:44:24,828
- I bet Bob's fine.

1044
00:44:24,828 --> 00:44:25,780
You just give him a chance.

1045
00:44:25,780 --> 00:44:27,180
It will pass.

1046
00:44:27,180 --> 00:44:29,040
- I'm not so sure.

1047
00:44:29,040 --> 00:44:32,403
My idea of a man
changed in the last 24 hours.

1048
00:44:40,780 --> 00:44:42,630
- You better run
home to your mother.

1049
00:44:48,814 --> 00:44:50,293
Well, come on, guys.

1050
00:44:50,293 --> 00:44:51,126
- How far is it?

1051
00:44:51,126 --> 00:44:51,993
- About 12 miles.

1052
00:45:17,430 --> 00:45:18,420
- Oh!

1053
00:45:18,420 --> 00:45:20,060
I didn't know that
you were here.

1054
00:45:20,060 --> 00:45:21,600
- I'm sorry, I was.

1055
00:45:21,600 --> 00:45:23,450
Helen, I don't like it
the way

1056
00:45:23,450 --> 00:45:25,370
you are playing
against this man.

1057
00:45:25,370 --> 00:45:26,980
- You don't like that?

1058
00:45:26,980 --> 00:45:28,780
What is your business?

1059
00:45:28,780 --> 00:45:29,950
- Well, I thought that-

1060
00:45:29,950 --> 00:45:31,310
- You didn't have
the right to think.

1061
00:45:31,310 --> 00:45:33,250
I will do whatever I want to do.

1062
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
At least he's a man.

1063
00:45:55,938 --> 00:45:57,439
- Where have you been?

1064
00:45:57,439 --> 00:45:59,330
- With Ace Rincon.

1065
00:45:59,330 --> 00:46:01,110
- I thought Ace had
went out to claim.

1066
00:46:01,110 --> 00:46:02,080
- He did.

1067
00:46:02,080 --> 00:46:04,530
But not before finding out
why did you sell the boat.

1068
00:46:06,500 --> 00:46:07,790
- Ace talks too much.

1069
00:46:07,790 --> 00:46:09,160
- Oh, he didn't tell me.

1070
00:46:09,160 --> 00:46:10,610
I heard the men of
Thorne talking.

1071
00:46:12,450 --> 00:46:13,283
- Oh.

1072
00:46:15,630 --> 00:46:19,220
- Mom, do we have to go back?

1073
00:46:19,220 --> 00:46:20,270
I love this country.

1074
00:46:20,270 --> 00:46:21,523
Can't we stay here?

1075
00:46:22,632 --> 00:46:25,930
- No, darling, I was very
time away from civilization.

1076
00:46:25,930 --> 00:46:27,080
I will pass the
rest of mine

1077
00:46:27,080 --> 00:46:28,210
life caring
of my little daughter.

1078
00:46:28,210 --> 00:46:29,723
- Of course, mom, but
you can do this-

1079
00:46:29,723 --> 00:46:31,220
- Now, darling,
run to the other room.

1080
00:46:31,220 --> 00:46:32,690
Prepare your things.

1081
00:46:32,690 --> 00:46:33,523
- All good.

1082
00:46:36,520 --> 00:46:37,380
Mother?

1083
00:46:37,380 --> 00:46:38,690
- Hmm?

1084
00:46:38,690 --> 00:46:40,350
- How old is Ace Rincon?

1085
00:46:40,350 --> 00:46:41,300
- Oh, I don't know.

1086
00:46:41,300 --> 00:46:43,310
39, 40.

1087
00:46:43,310 --> 00:46:44,980
Hey, wait a minute.

1088
00:46:44,980 --> 00:46:45,830
Why?

1089
00:46:45,830 --> 00:46:46,663
- Why?

1090
00:46:46,663 --> 00:46:47,837
Just wondering.

1091
00:46:50,410 --> 00:46:51,917
- 45 if he has a day.

1092
00:46:58,820 --> 00:46:59,653
- Hey you.

1093
00:47:01,670 --> 00:47:02,660
- Hello, men.

1094
00:47:02,660 --> 00:47:03,493
- Are you Pop Willard?

1095
00:47:03,493 --> 00:47:04,470
- Of course.

1096
00:47:04,470 --> 00:47:05,457
- We're from the Yukon Mining Company.

1097
00:47:05,457 --> 00:47:06,916
You are on our land.

1098
00:47:06,916 --> 00:47:08,100
- You are mistaken, sir.

1099
00:47:08,100 --> 00:47:09,300
This is mine.

1100
00:47:09,300 --> 00:47:11,560
Clearly demarcated
by Alaska law.

1101
00:47:11,560 --> 00:47:12,810
- You have to
have a certificate

1102
00:47:12,810 --> 00:47:14,210
signed by
land office.

1103
00:47:14,210 --> 00:47:15,610
- Where is your authority?

1104
00:47:15,610 --> 00:47:17,050
- Right here.

1105
00:47:17,050 --> 00:47:17,883
Now take it!

1106
00:47:19,394 --> 00:47:21,727
- Why do you
not good, thief-

1107
00:47:33,653 --> 00:47:35,320
- Alright, guys.

1108
00:47:48,000 --> 00:47:49,150
Alright, that's good.

1109
00:48:00,287 --> 00:48:01,120
- How much more, Ace?

1110
00:48:01,120 --> 00:48:02,990
- About half a mile.

1111
00:48:02,990 --> 00:48:05,210
- You couldn't win one
claim closer to the city?

1112
00:48:05,210 --> 00:48:06,930
- Well, I was
I look at one, but the guy

1113
00:48:06,930 --> 00:48:08,340
was a player
very good poker.

1114
00:48:08,340 --> 00:48:09,173
- Well, I don't like it.

1115
00:48:09,173 --> 00:48:10,540
- What don't you like?

1116
00:48:10,540 --> 00:48:11,810
- The quiet one.

1117
00:48:11,810 --> 00:48:14,940
It seems to me that there should be
men working here all the time.

1118
00:48:14,940 --> 00:48:15,773
- That's right.

1119
00:48:15,773 --> 00:48:16,707
We didn't see anyone.

1120
00:48:16,707 --> 00:48:18,883
- There are two of you
good worried.

1121
00:48:24,060 --> 00:48:25,420
- It seems like it was
hit by a cyclone.

1122
00:48:25,420 --> 00:48:26,471
- Yes.

1123
00:48:26,471 --> 00:48:28,198
Help!

1124
00:48:28,198 --> 00:48:29,031
Help!

1125
00:48:29,031 --> 00:48:30,198
- Daddy Willard!

1126
00:48:32,439 --> 00:48:33,858
- Help.

1127
00:48:33,858 --> 00:48:35,640
- Who did this, dad?

1128
00:48:35,640 --> 00:48:37,343
- I've never seen him before.

1129
00:48:38,390 --> 00:48:39,750
They got me from behind.

1130
00:48:56,480 --> 00:48:57,930
- We're coming back
to the city.

1131
00:49:07,030 --> 00:49:07,863
- Thorne's Men
are attacking everyone

1132
00:49:07,863 --> 00:49:09,710
the demands throughout
of Independence Creek.

1133
00:49:09,710 --> 00:49:11,880
- Everyone counts
Same story, Sadie.

1134
00:49:11,880 --> 00:49:13,880
Enter maps, claim
land and start attacking.

1135
00:49:13,880 --> 00:49:14,713
- Yes.

1136
00:49:14,713 --> 00:49:16,250
This is what we get
for standing still.

1137
00:49:16,250 --> 00:49:17,450
I say, let's get him.

1138
00:49:17,450 --> 00:49:18,420
- Wait a minute.

1139
00:49:18,420 --> 00:49:19,420
I'll talk to Thorne.

1140
00:49:19,420 --> 00:49:21,649
While I'm gone,
you gather our men.

1141
00:49:21,649 --> 00:49:23,476
I will come back and tell
what happened.

1142
00:49:23,476 --> 00:49:24,480
- All good.
- That's much better.

1143
00:49:24,480 --> 00:49:25,313
- Come on guys.

1144
00:49:42,530 --> 00:49:45,540
- Tell me, Thorne, what does it mean?
all this claim?

1145
00:49:45,540 --> 00:49:46,890
- Well, hello, Sadie.

1146
00:49:46,890 --> 00:49:47,841
Don't you want to sit down?

1147
00:49:47,841 --> 00:49:48,857
- Forget it.

1148
00:49:48,857 --> 00:49:51,330
I want to know what it means
this leap of claim.

1149
00:49:51,330 --> 00:49:53,390
- Well, I warned you
that we were going to move.

1150
00:49:53,390 --> 00:49:54,510
- I know.

1151
00:49:54,510 --> 00:49:55,660
But generally
this means that

1152
00:49:55,660 --> 00:49:56,810
you will force
the little one

1153
00:49:56,810 --> 00:49:58,020
sell everything for
one tenth of the value.

1154
00:49:58,020 --> 00:49:59,810
But you're not
buying the stake

1155
00:49:59,810 --> 00:50:01,170
of these people, you
is expelling them.

1156
00:50:01,170 --> 00:50:03,370
- Well, we don't think so
necessary to buy,

1157
00:50:03,370 --> 00:50:05,290
except in some cases.

1158
00:50:05,290 --> 00:50:06,130
- Oh.

1159
00:50:06,130 --> 00:50:07,700
- However, this
country has never been mapped

1160
00:50:07,700 --> 00:50:09,253
with any degree of precision.

1161
00:50:10,980 --> 00:50:13,330
Here is the report from
our district engineer.

1162
00:50:13,330 --> 00:50:16,390
Inspectors are now checking
the claims presented.

1163
00:50:16,390 --> 00:50:18,725
We found variations
enough in most of them to

1164
00:50:18,725 --> 00:50:21,410
make our positions
stay in court.

1165
00:50:21,410 --> 00:50:22,930
- At least wait for the
enough time for you

1166
00:50:22,930 --> 00:50:24,230
to keep these people away.

1167
00:50:25,140 --> 00:50:27,330
- Well, if that's the case
what do you mean.

1168
00:50:27,330 --> 00:50:30,520
However, with the money
that you received from the Queen,

1169
00:50:30,520 --> 00:50:32,180
I don't see anything with
you need to worry.

1170
00:50:32,180 --> 00:50:34,520
Well, I'm worried.

1171
00:50:34,520 --> 00:50:36,510
They are my people, Thorne.

1172
00:50:36,510 --> 00:50:37,390
- Oh, I see.

1173
00:50:37,390 --> 00:50:38,856
It's the principle of the thing.

1174
00:50:38,856 --> 00:50:40,212
- Yes.

1175
00:50:40,212 --> 00:50:42,420
If that's what you want to call it.

1176
00:50:42,420 --> 00:50:43,270
Hello, Sadie.

1177
00:50:43,270 --> 00:50:44,530
The boys told me
that you were here.

1178
00:50:44,530 --> 00:50:45,680
- I thought you
had gone up the river.

1179
00:50:45,680 --> 00:50:46,513
- We're back.

1180
00:50:46,513 --> 00:50:48,471
We found Pop Willard
shot in the back.

1181
00:50:48,471 --> 00:50:49,304
- What?

1182
00:50:49,304 --> 00:50:50,137
- Who did this?

1183
00:50:50,137 --> 00:50:51,820
- Pop didn't seem to know.

1184
00:50:51,820 --> 00:50:53,590
- They must have been
some miners fighting.

1185
00:50:53,590 --> 00:50:55,940
- I don't think so, but
I can't prove anything.

1186
00:50:57,050 --> 00:50:59,570
You were talking about
principles when I joined.

1187
00:50:59,570 --> 00:51:02,750
We have some principles
here about claims.

1188
00:51:02,750 --> 00:51:04,970
- I was explaining
to Sadie on the map that-

1189
00:51:04,970 --> 00:51:08,050
- Maps don't mean much
thing against a man's word.

1190
00:51:08,050 --> 00:51:09,954
He defends his
claim,

1191
00:51:09,954 --> 00:51:10,850
file one
certified and ready.

1192
00:51:10,850 --> 00:51:13,023
Men who don't believe
That's when they get shot.

1193
00:51:14,360 --> 00:51:17,120
Thorne, I think you're the
responsible for these deaths.

1194
00:51:17,120 --> 00:51:19,613
If someday I can
try this, be careful.

1195
00:51:21,170 --> 00:51:22,003
Come on, Sadie.

1196
00:51:39,960 --> 00:51:42,073
It seems that the
boys want action.

1197
00:51:42,073 --> 00:51:42,906
- Yes.

1198
00:51:48,310 --> 00:51:50,650
- Well, here we are.
-Sadi, what happened?

1199
00:51:50,650 --> 00:51:51,930
- Yes, where do we start?

1200
00:51:52,929 --> 00:51:55,760
- Start here,
putting these weapons.

1201
00:51:55,760 --> 00:51:56,620
- Ace is right, guys.

1202
00:51:56,620 --> 00:51:58,970
This is no time for shootings.

1203
00:51:58,970 --> 00:52:00,920
Thorne has affairs
enough against us to

1204
00:52:00,920 --> 00:52:02,200
drag to court, and it's
That's where we have to fight it.

1205
00:52:02,200 --> 00:52:04,117
Well we won't give up
of our claim.

1206
00:52:05,730 --> 00:52:07,000
- You don't need it.

1207
00:52:07,000 --> 00:52:08,446
He's taking them.

1208
00:52:08,446 --> 00:52:10,100
This feels like war, boys.

1209
00:52:10,100 --> 00:52:12,710
We need to re-present our
claims as quickly as possible.

1210
00:52:12,710 --> 00:52:13,970
- Court means lawyers.

1211
00:52:13,970 --> 00:52:15,240
Lawyers mean money.

1212
00:52:15,240 --> 00:52:17,057
All my gold is bound
to my demands.

1213
00:52:18,270 --> 00:52:19,820
- Now, don't worry
worry about money.

1214
00:52:19,820 --> 00:52:21,560
We will choose
someone to go to

1215
00:52:21,560 --> 00:52:22,680
land office and
hire a lawyer.

1216
00:52:22,680 --> 00:52:23,730
I will finance the trip.

1217
00:52:23,730 --> 00:52:24,953
You will?

1218
00:52:25,897 --> 00:52:26,757
Now, this is a
true queen.

1219
00:52:26,757 --> 00:52:29,089
- Did you hear what
Sadie said, guys.

1220
00:52:29,089 --> 00:52:31,610
Collect the certificates
location of all

1221
00:52:31,610 --> 00:52:33,740
claims in
Independence Creek and take them to

1222
00:52:33,740 --> 00:52:35,019
land office
as quickly as possible.

1223
00:52:35,019 --> 00:52:37,560
We will hire a lawyer,
we will issue an injunction against

1224
00:52:37,560 --> 00:52:39,819
Thorne and we will bring back a
United States marshal to serve him.

1225
00:52:41,477 --> 00:52:43,750
- We are very grateful for
you stayed with us, Sadie.

1226
00:52:43,750 --> 00:52:44,960
- When we found out
that you sold the boat,

1227
00:52:44,960 --> 00:52:46,540
we think you
was abandoning us.

1228
00:52:46,540 --> 00:52:47,570
- My?

1229
00:52:47,570 --> 00:52:48,403
Retreating?

1230
00:52:49,667 --> 00:52:51,580
When you are
having problems?

1231
00:52:51,580 --> 00:52:53,941
What kind of queen are you
Do you think I am, after all?

1232
00:52:58,400 --> 00:53:00,000
- Good job, Sadie.

1233
00:53:00,000 --> 00:53:01,460
I'm going out to claim it.

1234
00:53:01,460 --> 00:53:03,108
You need me,
send for me.

1235
00:53:04,459 --> 00:53:05,292
- Now listen.

1236
00:53:05,292 --> 00:53:08,040
This is what we have to do.

1237
00:53:08,040 --> 00:53:09,287
- Tell me, Carson.
- Yes?

1238
00:53:09,287 --> 00:53:11,550
- I want you to find
that surveyor's outfit.

1239
00:53:11,550 --> 00:53:13,390
Move it in
sections five and

1240
00:53:13,390 --> 00:53:14,760
six and tell him
to step on it.

1241
00:53:14,760 --> 00:53:15,893
We have to take this forward.

1242
00:53:15,893 --> 00:53:18,090
- Section five addresses the
Ace Rincon's statement.

1243
00:53:18,090 --> 00:53:19,177
- That's right.

1244
00:53:19,177 --> 00:53:20,347
- I thought maybe the
we were ignoring.

1245
00:53:20,347 --> 00:53:22,890
- We won't let you
pass anyone.

1246
00:53:22,890 --> 00:53:24,160
It's not with Ace that
I'm worried.

1247
00:53:24,160 --> 00:53:25,290
It can be treated.

1248
00:53:25,290 --> 00:53:27,493
But Sadie has
money besides

1249
00:53:27,493 --> 00:53:29,960
intelligence, and that is
a difficult combination.

1250
00:53:29,960 --> 00:53:30,870
Now, let's go.

1251
00:53:30,870 --> 00:53:31,703
Stay busy.

1252
00:53:34,920 --> 00:53:36,350
- Now, here is gold
enough to hire some

1253
00:53:36,350 --> 00:53:37,183
of good lawyers and

1254
00:53:37,183 --> 00:53:38,530
take care of
things in general.

1255
00:53:38,530 --> 00:53:39,847
Do you have the certificates
of claim?

1256
00:53:39,847 --> 00:53:40,710
- Every one of them, right here.

1257
00:53:40,710 --> 00:53:42,475
- Yes, now these
they will prove titles.

1258
00:53:42,475 --> 00:53:43,308
The lawyers
they can do the rest.

1259
00:53:43,308 --> 00:53:44,840
Enter and go ahead.

1260
00:53:44,840 --> 00:53:45,763
Goodbye, Mac!

1261
00:53:49,218 --> 00:53:50,637
- Good luck to you.
- Step on it.

1262
00:53:50,637 --> 00:53:52,384
Good luck.

1263
00:53:57,934 --> 00:54:00,184
He'll be fine.

1264
00:54:06,368 --> 00:54:09,285
- It's okay, Ace,
let it happen, now.

1265
00:54:12,923 --> 00:54:13,862
Wait a minute, wait!

1266
00:54:13,862 --> 00:54:15,279
Wait, wait!

1267
00:54:19,609 --> 00:54:20,859
All that water.

1268
00:54:22,512 --> 00:54:23,345
You think you'll get away with it

1269
00:54:23,345 --> 00:54:24,723
of this business
of a lawyer?

1270
00:54:26,670 --> 00:54:28,325
- Of course.

1271
00:54:28,325 --> 00:54:30,991
That's what they had
things to do in Skagway.

1272
00:54:30,991 --> 00:54:33,440
- Well, I don't
I need lawyers.

1273
00:54:33,440 --> 00:54:35,013
Oh, me neither.

1274
00:54:35,013 --> 00:54:36,467
Do you remember Cripple Creek?

1275
00:54:36,467 --> 00:54:38,545
I went in six
claimants there.

1276
00:54:38,545 --> 00:54:39,378
- Yes.

1277
00:54:39,378 --> 00:54:41,680
You will probably have to
do the same thing here too.

1278
00:54:47,360 --> 00:54:48,593
Ah, we have company.

1279
00:54:51,240 --> 00:54:52,390
Over there.

1280
00:54:52,390 --> 00:54:53,223
- Yes.

1281
00:54:59,650 --> 00:55:01,240
You two keep going
with your work.

1282
00:55:01,240 --> 00:55:02,840
I will be the welcoming committee.

1283
00:55:10,000 --> 00:55:11,538
Hello.

1284
00:55:11,538 --> 00:55:12,438
- Hello, yourself.

1285
00:55:14,330 --> 00:55:15,780
- What is all this?

1286
00:55:15,780 --> 00:55:17,660
- I'm passing by
a line here.

1287
00:55:17,660 --> 00:55:19,810
- You know this
is my claim?

1288
00:55:19,810 --> 00:55:20,643
- No, I didn't.

1289
00:55:20,643 --> 00:55:22,399
I'm just a surveyor.

1290
00:55:22,399 --> 00:55:23,900
But it seems that
my line goes

1291
00:55:23,900 --> 00:55:25,469
reduce your
half order.

1292
00:55:25,469 --> 00:55:27,240
- Look here, young man.

1293
00:55:27,240 --> 00:55:29,370
I don't know how you
is involved in this,

1294
00:55:29,370 --> 00:55:30,989
but you are new
in this country and I wouldn't want

1295
00:55:30,989 --> 00:55:32,710
to see you if
getting into trouble.

1296
00:55:32,710 --> 00:55:34,360
- I can take care of myself
even, even if

1297
00:55:34,360 --> 00:55:35,970
don't go out there
intimidating people.

1298
00:55:35,970 --> 00:55:36,983
- Oh.

1299
00:55:36,983 --> 00:55:37,816
So that's it.

1300
00:55:37,816 --> 00:55:38,649
- Yes, that's it.

1301
00:55:38,649 --> 00:55:41,640
- Well, we'll have to
do something about it.

1302
00:55:50,964 --> 00:55:52,190
Well, boys, we have to go back.

1303
00:55:53,070 --> 00:55:55,144
Thorne is
drawing a line

1304
00:55:55,144 --> 00:55:56,227
right in the middle of
our claim.

1305
00:55:57,563 --> 00:55:58,440
- Oh, gold.

1306
00:55:58,440 --> 00:56:00,720
Every time we start to
work, we have to go somewhere.

1307
00:56:00,720 --> 00:56:03,698
- How will you achieve it
gold if you don't start digging?

1308
00:56:03,698 --> 00:56:05,200
- Well, if that's how
you two feel,

1309
00:56:05,200 --> 00:56:07,653
you better stay here and
catch up on your mining.

1310
00:56:11,260 --> 00:56:13,050
- Well, I'm sick and tired.

1311
00:56:13,050 --> 00:56:15,570
I think maybe it is
We better go with him.

1312
00:56:15,570 --> 00:56:16,940
- You can
find a drink.

1313
00:56:16,940 --> 00:56:18,040
- That's what I meant.

1314
00:56:20,974 --> 00:56:21,807
Here.

1315
00:56:29,960 --> 00:56:30,793
- Look, captain!

1316
00:56:36,111 --> 00:56:36,944
- A body!

1317
00:56:57,290 --> 00:56:58,870
- It's MacAdams.
- Do you know him?

1318
00:56:58,870 --> 00:57:00,570
- He's the guy who's
taking Independence Creek

1319
00:57:00,570 --> 00:57:02,170
certificates for the
land office.

1320
00:57:03,260 --> 00:57:04,760
I have to go to Moose Head.

1321
00:57:06,320 --> 00:57:07,290
- Yes sir.

1322
00:57:07,290 --> 00:57:08,870
There is the certificate
of claim of

1323
00:57:08,870 --> 00:57:10,460
every miner in
Independence Creek.

1324
00:57:10,460 --> 00:57:11,830
For those who
send, in addition to our

1325
00:57:11,830 --> 00:57:13,750
own report
surveyor, we will have

1326
00:57:13,750 --> 00:57:16,890
this thing well
sewn like a drum.

1327
00:57:16,890 --> 00:57:18,000
Good job, Carson.

1328
00:57:18,000 --> 00:57:18,833
- How to shoot fish.

1329
00:57:18,833 --> 00:57:20,436
He didn't even know that
was being followed.

1330
00:57:20,436 --> 00:57:22,840
- Now all we need
do is take them to the land office

1331
00:57:22,840 --> 00:57:24,730
without anyone
know that we have them.

1332
00:57:24,730 --> 00:57:26,170
- I can make the trip.

1333
00:57:26,170 --> 00:57:27,610
- No, I can't
take that risk.

1334
00:57:27,610 --> 00:57:29,820
I will have to arrange
someone they

1335
00:57:29,820 --> 00:57:30,780
never suspect
who has loaded it.

1336
00:57:30,780 --> 00:57:31,613
- That surveyor is outside.

1337
00:57:31,613 --> 00:57:33,670
He says he wants
see you, boss.

1338
00:57:33,670 --> 00:57:34,503
- Good.

1339
00:57:34,503 --> 00:57:35,336
Tell him to come in.

1340
00:57:36,190 --> 00:57:37,650
He's exactly who we want.

1341
00:57:42,728 --> 00:57:44,540
- Hello, Mr. Thorne.

1342
00:57:44,540 --> 00:57:45,510
- Hello, Bob.

1343
00:57:45,510 --> 00:57:46,920
- Here's the report.

1344
00:57:46,920 --> 00:57:47,820
- Good.

1345
00:57:47,820 --> 00:57:49,330
- I had a little problem.

1346
00:57:49,330 --> 00:57:51,890
Several men claim that
I'm putting a line

1347
00:57:51,890 --> 00:57:54,023
in its properties, and
I heard a lot of talk in the city.

1348
00:57:54,856 --> 00:57:55,689
- That's why
we are researching.

1349
00:57:55,689 --> 00:57:57,202
To clear things up.

1350
00:57:57,202 --> 00:57:59,600
So that these men
know where they are.

1351
00:57:59,600 --> 00:58:00,990
- I just want to have
sure that I am

1352
00:58:00,990 --> 00:58:02,610
don't get mixed up in anything crooked.

1353
00:58:02,610 --> 00:58:04,550
- Of course not, my boy.

1354
00:58:04,550 --> 00:58:05,740
- See that?

1355
00:58:05,740 --> 00:58:07,670
These are the certificates
signed by

1356
00:58:07,670 --> 00:58:09,170
all miners
in this section.

1357
00:58:09,170 --> 00:58:11,070
Let's archive them
for the boys.

1358
00:58:11,070 --> 00:58:12,070
I know what I'm going to do.

1359
00:58:13,560 --> 00:58:15,810
I'll leave you alone
take them to White River.

1360
00:58:15,810 --> 00:58:17,110
- Well, I...
- Continue.

1361
00:58:17,110 --> 00:58:18,610
You did a good job.

1362
00:58:18,610 --> 00:58:19,990
You will enjoy the trip.

1363
00:58:19,990 --> 00:58:21,783
I'll send it to the Queen.

1364
00:58:21,783 --> 00:58:23,332
- Well, thank you, sir.

1365
00:58:23,332 --> 00:58:24,165
- Don't mention it.

1366
00:58:33,011 --> 00:58:35,008
Between.

1367
00:58:35,008 --> 00:58:37,008
- Hello, Helena.
- Hello.

1368
00:58:37,850 --> 00:58:38,750
What are you
doing in the city?

1369
00:58:38,750 --> 00:58:39,920
- Mr. Thorne is giving me
sending it down

1370
00:58:39,920 --> 00:58:41,773
to the office of
land in White River.

1371
00:58:41,773 --> 00:58:43,393
- When will you be back?

1372
00:58:43,393 --> 00:58:44,650
- It depends.

1373
00:58:44,650 --> 00:58:47,480
Helen, on the boat
Coming, well, we

1374
00:58:47,480 --> 00:58:48,840
We kind of made a pact, and...
-Bob,

1375
00:58:48,840 --> 00:58:50,450
let's not talk
about it now.

1376
00:58:50,450 --> 00:58:51,580
- We need
talk about it,

1377
00:58:51,580 --> 00:58:52,640
because I won't come back
here while you

1378
00:58:52,640 --> 00:58:54,420
keep playing Ace
Rincon for me the time

1379
00:58:54,420 --> 00:58:56,500
all, telling me that
he is a great man.

1380
00:58:56,500 --> 00:58:58,338
- You have no right
to talk to me like that.

1381
00:58:58,338 --> 00:59:01,210
- Well, that's how I feel.

1382
00:59:01,210 --> 00:59:02,380
Look Helen, I
I'm not a player,

1383
00:59:02,380 --> 00:59:04,840
and I don't go out there
calming drunks

1384
00:59:04,840 --> 00:59:08,330
with a look, but
I, I love you, and,

1385
00:59:08,330 --> 00:59:10,030
well, the rest will
take care of yourself.

1386
00:59:12,210 --> 00:59:13,730
Okay, forget it.

1387
00:59:13,730 --> 00:59:15,430
I'm sorry for having
touched on the subject.

1388
00:59:33,310 --> 00:59:34,954
- What's the matter with Bob?

1389
00:59:34,954 --> 00:59:36,200
Thorne goes
send him to the

1390
00:59:36,200 --> 00:59:37,393
land office
in White River.

1391
00:59:38,341 --> 00:59:40,711
- Did you two fight?

1392
00:59:40,711 --> 00:59:41,963
Yes.

1393
00:59:41,963 --> 00:59:42,796
He is hateful.

1394
00:59:42,796 --> 00:59:43,883
- Oh, I don't think so.

1395
00:59:43,883 --> 00:59:46,070
He's just a boy
in love with you.

1396
00:59:46,070 --> 00:59:47,995
- Well, I don't love him.

1397
00:59:47,995 --> 00:59:49,220
- Then why?
are you crying?

1398
00:59:51,050 --> 00:59:51,883
- I don't know.

1399
00:59:52,820 --> 00:59:54,360
- Now, come on, young man.

1400
00:59:54,360 --> 00:59:55,420
Don't act like that.

1401
00:59:55,420 --> 00:59:56,937
Take care.

1402
00:59:56,937 --> 00:59:59,604
- Well, it's a beautiful image.

1403
01:00:01,735 --> 01:00:02,568
Good job.

1404
01:00:02,568 --> 01:00:03,401
- She fought with Bob.

1405
01:00:03,401 --> 01:00:04,234
That's why...

1406
01:00:04,234 --> 01:00:05,067
- Of course she
would fight with Bob.

1407
01:00:05,067 --> 01:00:05,990
Why shouldn't she,
with you around?

1408
01:00:05,990 --> 01:00:06,902
- What are you talking about?

1409
01:00:06,902 --> 01:00:07,735
- You.

1410
01:00:07,735 --> 01:00:08,850
The child is crazy about you.

1411
01:00:08,850 --> 01:00:09,683
- What?

1412
01:00:09,683 --> 01:00:11,820
- I'm telling you, she
whether Bob is like you.

1413
01:00:11,820 --> 01:00:15,610
She thinks you are the
great man from the backlands.

1414
01:00:15,610 --> 01:00:17,260
- You're crazy, Sadie.

1415
01:00:17,260 --> 01:00:18,840
I'm old enough
to be the child's father.

1416
01:00:18,840 --> 01:00:19,673
You know that.

1417
01:00:19,673 --> 01:00:20,506
- Of course, I know that.

1418
01:00:20,506 --> 01:00:21,830
But I'm telling you
what she thinks.

1419
01:00:21,830 --> 01:00:22,663
- Oh, stop it.

1420
01:00:22,663 --> 01:00:24,356
- Now, don't make me confused.

1421
01:00:24,356 --> 01:00:25,415
Are you going, Ace?

1422
01:00:25,415 --> 01:00:26,832
- Come on, Sadie.

1423
01:00:30,233 --> 01:00:31,066
- To the?

1424
01:00:31,066 --> 01:00:31,899
To the!

1425
01:00:35,406 --> 01:00:36,357
- What's the problem?
- Telegram.

1426
01:00:36,357 --> 01:00:37,708
I found MacAdams' body.

1427
01:00:37,708 --> 01:00:38,541
- What?

1428
01:00:38,541 --> 01:00:39,374
- Floating in the river near
of my claim.

1429
01:00:39,374 --> 01:00:41,010
Cut off the head.

1430
01:00:41,010 --> 01:00:42,930
- And the bag with
the certificates?

1431
01:00:42,930 --> 01:00:43,763
- No.

1432
01:00:43,763 --> 01:00:45,223
Nothing about him.

1433
01:00:45,223 --> 01:00:47,320
- Now, when will
Bob going to the office?

1434
01:00:47,320 --> 01:00:48,770
- He just escaped by boat.

1435
01:00:53,840 --> 01:00:55,040
- You better catch him.

1436
01:02:05,131 --> 01:02:05,964
- Ace, how did you get here?

1437
01:02:05,964 --> 01:02:07,250
- It doesn't matter, man.

1438
01:02:07,250 --> 01:02:08,083
Where's that surveyor?

1439
01:02:08,083 --> 01:02:09,900
- He's in cabin number three.
- Right.

1440
01:02:18,090 --> 01:02:18,923
- What's the idea?

1441
01:02:18,923 --> 01:02:19,756
- You have documents.

1442
01:02:19,756 --> 01:02:20,940
Location certificates
that someone gave you.

1443
01:02:20,940 --> 01:02:21,990
- Of course.
- I want them.

1444
01:02:21,990 --> 01:02:22,860
- They are owned by the company.

1445
01:02:22,860 --> 01:02:26,153
- Not if I know
what am I talking about.

1446
01:02:26,153 --> 01:02:28,122
- Leave it alone.

1447
01:02:28,122 --> 01:02:29,789
- Calm down, son.

1448
01:02:40,840 --> 01:02:41,708
I said no
I wanted you

1449
01:02:41,708 --> 01:02:43,801
if you got into
problems in this country.

1450
01:02:43,801 --> 01:02:44,840
You are starting
thinking it's

1451
01:02:44,840 --> 01:02:45,700
big enough
to take care of yourself.

1452
01:02:45,700 --> 01:02:46,533
- I am.

1453
01:02:46,533 --> 01:02:47,366
I knew I had
these certificates.

1454
01:02:47,366 --> 01:02:49,440
- Did you know that Thorne sent
kill a man to get them?

1455
01:02:49,440 --> 01:02:50,342
- What are you talking about?

1456
01:02:50,342 --> 01:02:52,640
- MacAdams was on the way
from the land office with this.

1457
01:02:52,640 --> 01:02:55,040
His body was found
floating in the river today.

1458
01:02:55,040 --> 01:02:56,378
- Well, as you know
that Thorne did this?

1459
01:02:56,378 --> 01:02:58,033
- How do you think
Did Thorne get them?

1460
01:02:58,920 --> 01:03:00,113
Fix this kid, guys.

1461
01:03:01,556 --> 01:03:03,100
- Lord, you
got it wrong Ace.

1462
01:03:03,100 --> 01:03:03,933
- He likes you.

1463
01:03:03,933 --> 01:03:06,410
He doesn't want to see you in trouble.

1464
01:03:06,410 --> 01:03:07,510
- It's okay, Katz,
we are connected.

1465
01:03:07,510 --> 01:03:08,343
We will return.

1466
01:03:08,343 --> 01:03:09,830
- Huh?
- Yes, let me answer it.

1467
01:03:18,346 --> 01:03:20,310
- See, Ace had a hunch that
these certificates were stolen.

1468
01:03:20,310 --> 01:03:21,830
That's why
we chased the boat.

1469
01:03:21,830 --> 01:03:22,663
- To hear.

1470
01:03:22,663 --> 01:03:25,541
It was Thorne's gang
who expelled the miners from

1471
01:03:25,541 --> 01:03:27,007
claim, and those
who did not flee, he killed them.

1472
01:03:27,007 --> 01:03:30,390
- Yes, it was Thorne's gang
who killed old Pop Willard.

1473
01:03:30,390 --> 01:03:31,257
- He's doing
of you an idiot.

1474
01:03:31,257 --> 01:03:33,257
- You don't want to
Be a sucker, want to?

1475
01:03:42,130 --> 01:03:43,880
- So, they found
MacAdams' body.

1476
01:03:43,880 --> 01:03:45,510
That doesn't prove anything, does it?

1477
01:03:45,510 --> 01:03:46,343
- That's right.

1478
01:03:46,343 --> 01:03:48,420
He could have been
killed by anyone.

1479
01:03:48,420 --> 01:03:49,930
- After the child
guess the land offer,

1480
01:03:49,930 --> 01:03:52,060
they can discover
things for themselves.

1481
01:03:52,060 --> 01:03:53,767
We will be sitting
in the claim.

1482
01:04:10,988 --> 01:04:12,950
- Why the Queen
Are you coming back?

1483
01:04:12,950 --> 01:04:13,983
- Ace went after it.

1484
01:04:18,020 --> 01:04:19,750
- Thorne won't be surprised?

1485
01:04:19,750 --> 01:04:21,360
- He goes when
I break up with him.

1486
01:04:21,360 --> 01:04:22,850
- Are you going to catch him?

1487
01:04:22,850 --> 01:04:24,803
- I'll give you the
beating of your life.

1488
01:04:24,803 --> 01:04:29,803
- It'll be something.

1489
01:05:06,812 --> 01:05:08,320
- Ace, he has the certificates.

1490
01:05:08,320 --> 01:05:09,740
It's a beautiful
frame try me

1491
01:05:09,740 --> 01:05:11,522
make archive
stolen papers.

1492
01:05:41,951 --> 01:05:43,852
There boy!

1493
01:05:52,220 --> 01:05:54,210
- Why don't you stop them?

1494
01:05:57,177 --> 01:05:58,843
Don't just stand there.

1495
01:05:58,843 --> 01:06:01,426
Can't you see
what is happening?

1496
01:06:02,476 --> 01:06:03,394
- He's fine.

1497
01:06:03,394 --> 01:06:04,227
Don't worry about him.

1498
01:06:04,227 --> 01:06:05,755
- Oh.

1499
01:06:09,419 --> 01:06:10,635
- Mom, do something.

1500
01:06:10,635 --> 01:06:12,112
He will kill Bob.

1501
01:06:16,679 --> 01:06:17,887
- Alright my love.

1502
01:06:34,873 --> 01:06:36,456
Ace, don't you think?
Better to stop this?

1503
01:06:36,456 --> 01:06:37,289
- No.

1504
01:06:37,289 --> 01:06:39,197
The boy is proving
which is a man.

1505
01:07:06,780 --> 01:07:08,197
There boy!

1506
01:07:21,487 --> 01:07:22,320
There boy!

1507
01:07:29,515 --> 01:07:30,678
- Nice try.

1508
01:07:30,678 --> 01:07:33,423
Looks like you nailed it
just above the right eye.

1509
01:07:33,423 --> 01:07:35,077
- My thumb
it was between the eyes.

1510
01:07:35,077 --> 01:07:37,323
Must be pulling a
little to the left.

1511
01:07:49,714 --> 01:07:51,131
There boy!

1512
01:07:57,423 --> 01:08:00,060
- Are you well?
- I am fine.

1513
01:08:00,060 --> 01:08:01,295
- Good job, Bob.

1514
01:08:01,295 --> 01:08:02,290
- Thank you, sir.

1515
01:08:02,290 --> 01:08:03,123
- Oh, look at you.

1516
01:08:03,123 --> 01:08:03,956
Let's go.

1517
01:08:08,510 --> 01:08:09,627
- Grub, Stake,

1518
01:08:09,627 --> 01:08:12,730
would you mind helping this
gentleman to come into your office?

1519
01:08:12,730 --> 01:08:13,864
- Do you like this?

1520
01:08:14,697 --> 01:08:16,633
- Have a small
business with him.

1521
01:08:17,490 --> 01:08:19,367
Boys, your certificates
locations are secure.

1522
01:08:20,848 --> 01:08:23,380
I'll talk one
little with Mr. Thorne.

1523
01:08:23,380 --> 01:08:24,610
I don't believe that
we will have more

1524
01:08:24,610 --> 01:08:26,597
problems with the
Yukon Mining Company.

1525
01:08:40,280 --> 01:08:41,376
It's okay, Thorne.

1526
01:08:41,376 --> 01:08:42,626
Get out of this.

1527
01:08:50,218 --> 01:08:52,142
I want you
write what I tell you.

1528
01:08:52,142 --> 01:08:54,303
There will be no more problems here.

1529
01:08:54,303 --> 01:08:55,136
Take it.

1530
01:08:57,610 --> 01:08:59,163
I, John Thorne,

1531
01:09:02,230 --> 01:09:03,250
I hereby confess.

1532
01:09:06,007 --> 01:09:08,192
- You look a little
better, anyway.

1533
01:09:08,192 --> 01:09:09,153
- Thank you darling.

1534
01:09:09,153 --> 01:09:11,960
Well I guess Ace knew
very good at what he was doing.

1535
01:09:11,960 --> 01:09:13,460
And I acted like a child.

1536
01:09:13,460 --> 01:09:15,703
- You didn't fight
like a child.

1537
01:09:18,450 --> 01:09:20,020
- Mrs.

1538
01:09:20,020 --> 01:09:21,660
- Yes, Bob.

1539
01:09:21,660 --> 01:09:23,113
- Helen and I, well,

1540
01:09:24,530 --> 01:09:26,680
we kind of thought
to get married, and-

1541
01:09:27,797 --> 01:09:29,400
- Well, okay.

1542
01:09:29,400 --> 01:09:30,770
- But I'll have to stay in the Yukon,

1543
01:09:30,770 --> 01:09:31,950
because Bob will have
a lot of work to

1544
01:09:31,950 --> 01:09:33,110
do to unravel
this mess.

1545
01:09:33,110 --> 01:09:34,470
- Well, that's great, honey.

1546
01:09:34,470 --> 01:09:35,360
It's a wonderful country.

1547
01:09:35,360 --> 01:09:37,050
This will do you a lot of good.

1548
01:09:37,050 --> 01:09:38,600
- Oh, I see.

1549
01:09:38,600 --> 01:09:40,400
It all depends, right?

1550
01:09:40,400 --> 01:09:41,500
- That's right.

1551
01:09:41,500 --> 01:09:43,200
It all depends on
who you are with.

1552
01:09:44,460 --> 01:09:45,991
Okay, Bob.

1553
01:09:45,991 --> 01:09:46,824
- Thanks.

1554
01:09:51,256 --> 01:09:52,597
Good?

1555
01:09:52,597 --> 01:09:54,010
- Good?

1556
01:09:58,430 --> 01:10:02,213
- Well, I am, you know
I am, but could you?

1557
01:10:13,500 --> 01:10:14,333
- I'll sign it.

1558
01:10:26,127 --> 01:10:27,050
- Those miners there
outside they wouldn't like anything

1559
01:10:27,050 --> 01:10:29,365
better than taking care of yourself.

1560
01:10:29,365 --> 01:10:30,903
I'll hold them for an hour.

1561
01:10:30,903 --> 01:10:34,377
You won't be gone
Until then, I will release them.

1562
01:10:39,969 --> 01:10:40,802
You see he does this.

1563
01:10:40,802 --> 01:10:41,690
- Oh, we will.

1564
01:10:41,690 --> 01:10:42,927
Don't worry.

1565
01:10:42,927 --> 01:10:43,760
We'll do it, okay.

1566
01:10:45,603 --> 01:10:47,413
- He's shooting
straight now.

1567
01:10:50,770 --> 01:10:51,603
- Murder.

1568
01:10:51,603 --> 01:10:52,583
Simple murder.

1569
01:11:00,710 --> 01:11:02,430
Oh, hello.

1570
01:11:02,430 --> 01:11:04,637
- Well, everything is resolved.

1571
01:11:04,637 --> 01:11:05,633
They are leaving now.

1572
01:11:06,530 --> 01:11:07,580
Children, how are you?

1573
01:11:07,580 --> 01:11:09,030
- Well, yes, they are fine.

1574
01:11:09,030 --> 01:11:10,108
They are getting married.

1575
01:11:10,108 --> 01:11:10,941
- Good.

1576
01:11:10,941 --> 01:11:12,070
That Bob is a good boy.

1577
01:11:12,070 --> 01:11:13,690
- Yes, he's fine.

1578
01:11:13,690 --> 01:11:15,800
- Well, take care of yourself.

1579
01:11:15,800 --> 01:11:17,607
- Oh, you're me
abandoning, huh?

1580
01:11:17,607 --> 01:11:18,870
Just leaving me floored?

1581
01:11:18,870 --> 01:11:21,233
- Well, you'll be back
commanding the Queen.

1582
01:11:21,233 --> 01:11:24,240
And I'm tired of
be the queen's fool.

1583
01:11:24,240 --> 01:11:26,553
- Well, maybe I am
tired of being the queen.

1584
01:11:26,553 --> 01:11:28,640
Why don't you ask me
What are my plans?

1585
01:11:28,640 --> 01:11:30,150
Or are you not interested?

1586
01:11:30,150 --> 01:11:31,630
- Of course, I'm interested.

1587
01:11:31,630 --> 01:11:33,063
But I will get over it.

1588
01:11:33,063 --> 01:11:34,710
- Oh!
- What's the problem?

1589
01:11:34,710 --> 01:11:36,040
- My chimney.

1590
01:11:36,040 --> 01:11:37,587
- Chimney?

1591
01:11:37,587 --> 01:11:40,305
- Well, you don't recognize
a cabin when you see it?

1592
01:11:40,305 --> 01:11:42,423
- It doesn't look like a cabin to me.

1593
01:11:42,423 --> 01:11:44,173
- Well, yeah.

1594
01:11:44,173 --> 01:11:45,673
There's the balcony.

1595
01:11:46,800 --> 01:11:47,989
- Balcony?

1596
01:11:47,989 --> 01:11:49,406
- With the roses.

1597
01:11:51,191 --> 01:11:52,689
- That would be kinda cute,

1598
01:11:52,689 --> 01:11:55,856
except where you
Will you find it?

1599
01:11:56,870 --> 01:11:59,080
- Oh, you big idiot.

1600
01:11:59,080 --> 01:12:00,544
Let's look. 1


